"numbers of men" - Traduction Anglais en Arabe

    • أعداد الرجال
        
    • عدد الرجال
        
    Indicator: numbers of men and women with access to comprehensive basic social services programmes. UN المؤشر: أعداد الرجال والنساء الذين تتوفَّر لهم فرص الوصول إلى برامج الخدمات الاجتماعية الأساسية الشاملة.
    There was a significant drop in the numbers of men and women working in agriculture. UN وحدث هبوط كبير في أعداد الرجال والنساء العاملين في الزراعة.
    Reforms in the electoral laws would ensure greater balance between the numbers of men and women elected at the provincial and municipal levels and in the autonomous communities. UN والإصلاحات المزمعة في قوانين الانتخاب من شأنها أن تكفل قدرا أكبر من التوازن بين أعداد الرجال والنساء، التي يتم انتخابها على صعيدي المقاطعات أو البلديات أم في المجتمعات المستقلة.
    The slight difference in the numbers of men and women in the teaching profession is, however, more pronounced in the areas of educational and administrative management and supervision, as the following figures show: UN وهذا الفرق البسيط في الملاك بين عدد الرجال والنساء في السلك التعليمي، يظهر مع ذلك على نحو أوضح في ميادين اﻹدارة أو الرقابة اﻹدارية والتربوية، كما يبدو من اﻷرقام التالية:
    With a view to setting a good example, government advisory bodies in the Netherlands are required to ensure that equal numbers of men and women are employed. UN وسعياً إلى ضرب مثال جيد، تُلزَم الهيئات الاستشارية الحكومية في هولندا بضمان تساوي عدد الرجال والنساء الذين توظفهم.
    ECOMOG has recently reported that the numbers of men at each camp have fallen, apparently because some of the men have been provisionally released. UN وفي اﻵونة اﻷخيرة، أفاد فريق المراقبين العسكريين بأن عدد الرجال قد انخفض في كل معسكر، وذلك علي ما يبدو بسبب اﻹفراج مؤقتا عن بعض الرجال.
    The appointment of senators by the executive branch, along the lines of the Canadian system, could also do much to equalize the numbers of men and women in Government. UN وقالت إن تعيين الفرع التنفيذي لأعضاء في مجلس الشيوخ، على غرار ما يجري في النظام الكندي، من شأنه أيضا أن يفعل الكثير من حيث تعادل أعداد الرجال والنساء في الحكومة.
    Information on women's participation in public life and on education in rural areas should also be provided, including the numbers of men and women receiving education. UN وينبغي أيضا تقديم المعلومات عن مشاركة المرأة في الحياة العامة وعن التعليم في المناطق الريفية، بما في ذلك أعداد الرجال والنساء الذين يتلقون التعليم.
    There are no data available on the numbers of men and women in permanent or temporary employment, or people who work from their homes, and in particular women. UN ولا تتوفر بيانات عن أعداد الرجال العاملين، والنساء العاملات، في أعمال دائمة أو مؤقتة، أو عن الأشخاص الذين يعملون من منازلهم وخاصة النساء.
    This means that the target of equal numbers of men and women is close to being met, although work remains to be done with regard to central government governing boards. UN وهذا يعني أن هدف تساوي أعداد الرجال والنساء يقترب من التحقق وإن كان لا يزال هناك المزيد من العمل بالنسبة لمجالس إدارة الحكومة المركزية.
    65. Ms. Tavares da Silva noted that, even though similar numbers of men and women voted in elections, the number of women in decision-making positions was low. UN 65 - السيدة تافاريس دا سيلفا: لاحظت أنه مع تماثل أعداد الرجال والنساء الذين قاموا بالتصويت في الانتخابات، فإن عدد النساء في وظائف صنع القرار منخفض.
    41. More details would be welcomed on the numbers of men and women who had been granted soft loans by the National Economic Empowerment Council, as well as on the amount of funds disbursed since the institution's inception. UN 41 - وسترحب بالحصول على تفاصيل أكثر بشأن أعداد الرجال والنساء الذين حصلوا على قروض ميسرة من المجلس الوطني للتمكين الاقتصادي، ومقدار الأموال المدفوعة منذ ظهور هذه المؤسسة.
    The key objective for this Act was to enable a political party, should it wish to do so, to adopt measures which regulate the selection of candidates for certain elections in order to reduce inequality in the numbers of men and women elected as candidates for that party. UN والهدف الأساسي لهذا القانون هو تمكين أي حزب سياسي، إذا كانت لديه الرغبة، من اعتماد تدابير تنظم اختيار المرشحين لانتخابات معيَّنة من أجل الحدّ من اللامساواة في أعداد الرجال والنساء الذين يتم انتخابهم كمرشحين لذلك الحزب.
    100. Listed below are some examples of `positive measures' that political parties can use to try to reduce inequalities between the numbers of men and women that they select as candidates for public office. UN 100- وترد أدناه قائمة ببعض أمثلة ' التدابير الإيجابية` التي يمكن للأحزاب السياسية أن تستخدمها في محاولة تقليل عدم المساواة بين أعداد الرجال والنساء الذين تختارهم كمرشحين للمناصب العامة.
    Moreover, women's participation in sciences has increased in recent years, reaching 48% in 2002 while numbers of men have been relatively static. UN وبالإضافة إلى ذلك، زادت مشاركة المرأة في العلوم، في السنوات الأخيرة، فبلغت نسبة هذه المشاركة 48 في المائة في 2002، بينما ظل عدد الرجال ثابتا، نسبيا.
    A disparity in the numbers of men and women attending university education is revealed more clearly if one looks at the specific fields in which they specialize. UN ويظهر الفرق بين عدد الرجال والنساء الملتحقين بالتعليم الجامعي بصورة أوضح اذا نظر المرء الى الميادين المعينة التي يجري التخصص فيها.
    She also wondered what if anything had been done to reduce the effects of climate-related problems, to which small island developing States were so vulnerable, and requested clarification on the numbers of men and women involved in non-remunerated work, including an explanation for the drop in the number of women in paid employment. UN وتساءلت أيضا عما فُعِل، إن فُعِل أي شيء، للحد من آثار المشاكل المتصلة بالمناخ، التي تتعرض الدول الجزرية الصغيرة النامية كل هذا التعرض لإمكان الوقوع فريسة لها، وطلبت إيضاحا عن عدد الرجال والنساء المنخرطين في العمل دون أجر، بما في ذلك تعليل للهبوط في عدد النساء العاملات بأجر.
    Under the new Act, it is no longer necessary to collect data on the numbers of men and women who work fulltime and parttime in a particular company. UN وبموجب القانون الجديد، لم يعد من الضروري تجميع البيانات عن عدد الرجال والنساء العاملين بدوام كامل أو بدوام جزئي في شركة معينة.
    It is required that new equality plans give account of the de facto equality at the workplace, including the numbers of men and women in the different duties, the classifications of the duties of men and women, their wages and wage differentials, as well as of the measures to be taken to enhance equality and an assessment of the earlier measures and their results. UN فالقانون يشترط أن تراعي خطط المساواة الجديدة المساواة بحكم الواقع في موقع العمل، بما في ذلك المساواة بين عدد الرجال والنساء في مختلف الوظائف، وتصنيف مهام الذكور والإناث، وأجورهم والفروق في الأجور، وكذلك التدابير الواجب اتخاذها لتعزيز المساواة وتقييم التدابير السابقة ونتائجها.
    Table 7 shows the growth in the numbers of men and women enrolled in higher studies from 1999/2000 to 2003/2004. UN والجدول رقم (7) يبين تطور عدد الرجال والنساء والمقيدين بالدراسات العليا من 1999/2000م حتى عام 2003/2004م.
    Although equal numbers of men and women received scholarship awards over the period 1996-2001, women received on average slightly higher numbers than men. UN ومع أن أعداداً متساوية من الرجال والنساء تلقوا منحاً دراسية على مدى الفترة 1996-2001، فإن عدد النساء اللواتي تلقين منحاً، في المتوسط، أعلى قليلاً من عدد الرجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus