"numerous consultations" - Traduction Anglais en Arabe

    • مشاورات عديدة
        
    • العديد من المشاورات
        
    • المشاورات العديدة
        
    • مشاورات متعددة
        
    • عدة مشاورات
        
    • عدد كبير من المشاورات
        
    • عدداً من المشاورات
        
    • ومشاورات عديدة
        
    The Millennium Project Director, task force leaders and secretariat held numerous consultations throughout 2004 to seek inputs and ideas. UN وعقد مدير مشروع الألفية وقادة فرق العمل والأمانة مشاورات عديدة طوال سنة 2004 طلبا للمدخلات والأفكار الجديدة.
    In that role, she embarked on numerous consultations and attended several conferences during the period under review. UN وبهذه الصفة أجرت مشاورات عديدة وشاركت في عدة مؤتمرات خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    In addition, the Commission had held numerous consultations with a view to improving its methods of work so as to strengthen the utilization of conference-servicing resources. UN وفضلا عن ذلك، أجرت اللجنة مشاورات عديدة بغية تحسين أساليب عملها تعزيزا لاستخدام موارد خدمة المؤتمرات.
    In an effort to forestall heightening of tensions between the legislature and the executive, UNPOS facilitated numerous consultations. UN وفي مسعى لتفادي تصعيد التوترات بين الجهازين التشريعي والتنفيذي، يسر المكتب السياسي إجراء العديد من المشاورات.
    She hoped that, after the numerous consultations that had taken place, the draft resolution could be adopted without a vote. UN ٧ - وأخيرا، أبدت المتحدثة أملها في أن يجري اعتماد مشروع القرار بدون تصويت، بعد المشاورات العديدة التي استدعاها.
    :: Mr. Alan COLE, Coordinator, Counter Piracy Programme (numerous consultations) UN :: السيد ألان كول، منسق برنامج مكافحة القرصنة (مشاورات متعددة)
    6. The delegation further held numerous consultations with government authorities. UN 6- كما عقد الوفد مشاورات عديدة مع السلطات الحكومية.
    numerous consultations with NGOs prior to and post implementation of the Agreement, including Amnesty International and the Canadian Council for Refugees UN مشاورات عديدة مع المنظمات غير الحكومية قبل وبعد تنفيذ الاتفاق، شملت منظمة العفو الدولية والمجلس الكندي للاجئين
    The representative of IARF was invited to numerous consultations with NGOs in the process of designing and launching the new Human Rights Council. UN ودُعي ممثل الرابطة إلى مشاورات عديدة مع منظمات غير حكومية في عملية تصميم مجلس حقوق الإنسان الجديد وافتتاحه.
    During his mandate, he has had numerous consultations with relevant United Nations agencies. UN وأجرى المقرر الخاص، خلال فترة ولايته، مشاورات عديدة مع مؤسسات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    16. Concerning the remaining three subjects, we held numerous consultations. UN 16 - وبخصوص المواضيع الثلاثة الباقية، عقدنا مشاورات عديدة.
    The Special Envoy will conduct numerous consultations with various international partners, including neighbouring States, donor countries and the Security Council. UN وسيجري المبعوث الخاص مشاورات عديدة مع مختلف الأطراف الدوليين، بمن فيهم الدول المجاورة والبلدان المانحة ومجلس الأمن.
    The Working Group had held numerous consultations with the National Human Rights Commission, relevant experts and non-governmental organizations. UN وأجرى الفريق العامل مشاورات عديدة مع اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والخبراء المختصين والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة.
    Both held numerous consultations with other political figures on the two sides, with the aim of creating an environment conducive to the acceptance of compromises. UN وأجرى كلاهما مشاورات عديدة مع شخصيات سياسية أخرى من كلا الجانبين، بهدف تهيئة بيئة تؤدي إلى قبول الحلول التوفيقية.
    The revised version of the draft was the result of numerous consultations and had been prepared thanks to, inter alia, the good offices of the Chairman. UN وأوضح أن الصيغة المعدلة لمشروع القرار كانت مدار مشاورات عديدة وأنه تم وضعها بفضل الوساطة الحميــدة التي بذلها الرئيس بوجه خاص.
    During her visit, she held numerous consultations in Addis Ababa, and undertook a visit to the Gambella region. UN وأثناء هذه الزيارة، أجرت العديد من المشاورات في أديس أبابا وقامت بزيارة منطقة غامبيلا.
    4. During the sixty-seventh session, numerous consultations and briefings were organized. UN 4 - وخلال الدورة السابعة والستين، نظم العديد من المشاورات والإحاطات الإعلامية.
    The expert group held numerous consultations by teleconference and e-mail to discuss the substantive issues raised in the global consultations. UN وعقد فريق الخبراء العديد من المشاورات عن طريق التداول بالفيديو والبريد الإلكتروني لمناقشة المسائل الجوهرية التي أثيرت في المشاورات العالمية.
    The document that we have just adopted without a vote is a testimony to the co-Chairs' ability in handling the varying positions expressed by delegations in the course of the numerous consultations held. UN وتشهد الوثيقة التي اعتمدناها من فورنا بدون تصويت بمقدرة الرئيسين المشاركين في معالجة المواقف المتباينة التي أعربت عنها الوفود أثناء المشاورات العديدة التي أجريت.
    :: Mr. Thomas WINKLER, Chairman, Working Group 2 on legal issues and Under Secretary for Legal Affairs of the Ministry for Foreign Affairs of Denmark (numerous consultations) UN :: السيد توماس وينكلر، رئيس الفريق العامل المعني بالشؤون القانونية (الفريق العامل 2)، وكيل وزارة مكلف بالشؤون القانونية في وزارة خارجية الدانمرك (مشاورات متعددة)
    I have since held numerous consultations, and am pleased to report that delegations have agreed that the mandate for such a committee should be based on resolution 48/75 L of the United Nations General Assembly, and reads as follows: UN وقد أجريت منذ ذلك الوقت عدة مشاورات ويسرني أن أبلغكم بأن الوفود اتفقت على أن الولاية المتعلقة بمثل هذه اللجنة يجب أن تقوم على أساس قرار الجمعية العامة لﻷمم المتحدة ٨٤/٥٧ لام، ونص الولاية كما يلي:
    The Office also participated in numerous consultations, seminars and training programmes on the needs and resources of refugee women and children as well as in the production and dissemination of documents on these themes. UN كما شارك المكتب في عدد كبير من المشاورات والحلقات الدراسية وبرامج التدريب المتعلقة باحتياجات وموارد اللاجئات واﻷطفال اللاجئين وكذلك في اصدار ونشر الوثائق المتعلقة بهذه المواضيع.
    In my capacity as the incoming CD President, and, following 1 January, as the current President, I have conducted numerous consultations. UN وأجريت عدداً من المشاورات بصفتي الرئيس المقبل لمؤتمر نزع السلاح والفعلي عقب 1 كانون الثاني/يناير.
    It is the result of a considerable amount of work and numerous consultations with all delegations and the logical outcome of our efforts in recent years to normalize the situation within the Conference on Disarmament. UN فهي خلاصة كم هائل من العمل ومشاورات عديدة مع جميع الوفود ومحصلة منطقية لجهودنا في السنوات الأخيرة من أجل تطبيع الوضع داخل مؤتمر نزع السلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus