numerous international conferences, consultations and international camps for volunteers have been organized. | UN | وقد نُظم العديد من المؤتمرات الدولية والمشاورات والمخيمات الدولية للمتطوعين. |
It was enshrined in the International Covenants on Human Rights and had been reaffirmed at numerous international conferences. | UN | وهو مكرس في العهود الدولية المعنية بحقوق الإنسان وأعيد تأكيده في العديد من المؤتمرات الدولية. |
Participation in numerous international conferences dealing with questions of law and social problems. | UN | المشاركة في العديد من المؤتمرات الدولية حول الجوانب المختلفة للقانون والمشاكل الاجتماعية. |
Has participated in numerous international conferences related to education, the handicapped, agriculture, women and health. | UN | واشتركت في العديد من المؤتمرات الدولية المتعلقة بالتعليم، والمعوقين، والزراعة، والمرأة والصحة. |
Represented Sierra Leone in numerous international conferences of UNCTAD, UNIDO, OAU, etc., in various countries. | UN | مَثﱠل سيراليون في مؤتمرات دولية عديدة لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد( ومنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية )اليونيدو( ومنظمة الوحدة الافريقية وغيرها عقدت في بلدان شتى. |
As party to the Anti-Personnel Landmine Ban Convention since 1998, Jordan participated in and hosted numerous international conferences related to the Anti-Personnel Landmine Ban Convention. | UN | وشارك الأردن، بوصفه طرفاً في اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد منذ عام 1998، في استضافة العديد من المؤتمرات الدولية ذات الصلة بالاتفاقية. |
Participant and speaker at numerous international conferences as a representative of the Judicial Council and the Ministry of Justice. Participant in national training courses and workshops convened by the Ministry of Justice, the Judicial Council and the Judicial Institute of Jordan. | UN | مشارك ومحاضر في العديد من المؤتمرات الدولية ممثلاً عن المجلس القضائي ووزارة العدل ومشارك في الدورات التدريبية وورش العمل الداخلية المعقودة من وزارة العدل والمجلس القضائي والمعهد القضائي الأردني. |
In the last eight years, ministers, deputy ministers and other high-ranking authorities have taken part in numerous international conferences on women's issues. | UN | ففي السنوات الثماني الأخيرة، شارك وزراء ونواب وزراء وغيرهم من كبار المسؤولين في العديد من المؤتمرات الدولية عن قضايا المرأة. |
In addition, numerous international conferences, publications and national experiences have provided basic frameworks on which to build effective management plans. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يتيح العديد من المؤتمرات الدولية والمنشورات والتجارب الوطنية أطر عمل أساسية تسمح بوضع خطط للإدارة الفعالة على أساسها. |
Participant as chairman and featured speaker in numerous international conferences, colloquia, round-tables and symposia, on subjects of international law | UN | شارك كرئيس ومتحدث رئيسي في العديد من المؤتمرات الدولية والحلقات الدراسية واجتماعات المائدة المستديرة والندوات في مواضيع القانون الدولي |
Since that time, numerous international conferences on issues of global concern and interest have been held, and they have taken decisions that have paved the way for multilateral solutions. | UN | ومنذ ذلك الوقت، عُقد العديد من المؤتمرات الدولية حول قضايا ذات اهتمامات ومصالح عالمية، واتخذت قرارات مهّدت الطريق أمام الحلول المتعددة الأطراف. |
The time has come to change the manner and the method by which we deal with the challenges represented by the debt crisis of developing countries and to mobilize financial resources for development by shifting to the phase of action and fulfilling the commitments undertaken at numerous international conferences and in international agreements that we have signed and ratified. | UN | لقد حان الوقت لتغيير نمط وأسلوب تعاملنا مع التحديات المتمثلة في أزمة الديون لدى البلدان النامية، وضرورة تعبئة الموارد المالية من أجل التنمية، وذلك عبر الانتقال إلى مرحلة العمل والوفاء بالالتزامات التي قطعناها على أنفسنا في العديد من المؤتمرات الدولية والاتفاقيات التي وقعنا وصادقنا عليها. |
Qatar was striving to promote religious coexistence, had hosted numerous international conferences to enhance dialogue between religions and civilizations and called upon States to adopt legislation to combat religious defamation, which could exacerbate hatred and lead to extremism and acts of terrorism. | UN | وأعلن أن قطر تسعى جاهدة إلى تشجيع التعايش بين الأديان وقد استضافت العديد من المؤتمرات الدولية لزيادة الحوار بين الأديان وتقارب الحضارات. وتهيب قطر بالدول الأعضاء أن تعتمد تشريعات لمكافحة ازدراء الأديان، الأمر الذي يمكن أن يفاقم الكراهية ويؤدي إلى التطرف وأعمال الإرهاب. |
Moreover, aware of the need to fight religious intolerance stemming from ignorance, Qatar had hosted numerous international conferences on interfaith dialogue over the years; the most recent had addressed the role of religious leaders in mobilizing human resources to confront natural disasters and the economic crisis. | UN | وفضلا عن ذلك وإدراكا من قطر للحاجة إلى مكافحة التعصب الديني الناشئ عن الجهل، فقد استضافت على مر السنوات العديد من المؤتمرات الدولية المتعلقة بالحوار بين الأديان، وكان آخرها قد تناول دور الزعماء الدينيين في تعبئة الموارد البشرية لمواجهة الكوارث الطبيعية والأزمات الاقتصادية. |
The United Nations has organized numerous international conferences and summits in the last 10 years, such as the Millennium Summit, the World Summit on Sustainable Development in Johannesburg and the International Conference on Financing for Development in Monterrey to address those multilateral problems. | UN | وقد أشرفت الأمم المتحدة على العديد من المؤتمرات الدولية التي عُقدت في السنوات العشر الماضية وخصصت لمناقشة هذه القضايا ووضع الحلول المناسبة لها مثل مؤتمر قمة الألفية ومؤتمر جوهانسبرغ للتنمية المستدامة ومؤتمر التمويل والتنمية في المكسيك. |
His Government, which considered poverty eradication in both urban and rural areas an essential precondition for sustainable development, endorsed the decisions and recommendations of the numerous international conferences and summits on the matter. | UN | أما حكومته، التي ترى في القضاء على الفقر في المناطق الحضرية والريفية على السواء، شرطاً أساسياً لتحقيق التنمية المستدامة، فإنها أيدت القرارات والتوصيات الصادرة عن العديد من المؤتمرات الدولية ومؤتمرات القمة بشأن هذه المسألة. |
44. numerous international conferences had affirmed that adequate financial resources, used effectively, were essential if the world was to achieve its development objectives. | UN | 44 - ومضت تقول إن العديد من المؤتمرات الدولية يؤكد أن وجود موارد مالية كافية واستخدامها على نحو فعال ضروري، إذا ما كان للعالم أن يحقق أهدافه الإنمائية. |
Before and during his tenure in New York, he represented the Islamic Republic of Iran as head or member of delegation in numerous international conferences and board meetings and negotiated on behalf of his Government in relation to several major intergovernmental documents and outcomes. | UN | قبل فترة عمله في نيويورك وخلالها، مثَّل جمهورية إيران الإسلامية بصفة رئيس وفد أو عضوا في وفد إلى العديد من المؤتمرات الدولية واجتماعات مجالس الإدارة وفاوضَ باسم حكومته بشأن عدد من الوثائق والوثائق الختامية الحكومية الدولية الرئيسية. |
(q) Participant as chairman and featured speaker in numerous international conferences, colloquia, round-tables and symposia, on subjects of international law. | UN | (ف) شارك كرئيس ومتحدث رئيسي في العديد من المؤتمرات الدولية والحلقات الدراسية واجتماعات المائدة المستديرة والندوات في مواضيع القانون الدولي. |
In addition, numerous international conferences, papers and national experience have provided basic frameworks on which to build effective management plans. It remains a challenge to implement such knowledge into policy planning, establish the national capacity needed, identify actors, coordinate various efforts, provide an updated and accurate knowledge base, and provide the necessary financial resources. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك يتيح العديد من المؤتمرات الدولية والورقات البحثية والتجارب الوطنية أطر عمل أساسية تسمح بأن توضع على أساسها خطط لﻹدارة الفعالة على أن التحدي المطروح يتمثل في تطبيق تلك المعرفة عند التخطيط لوضع السياسات، وبناء القدرات الوطنية اللازمة، وتحديد اﻷطراف الفاعلة، وتنسيق الجهود المختلفة وتوفير قاعدة معلومات مستكملة ودقيقة، وتدبير الموارد المالية اللازمة. |