"numerous projects" - Traduction Anglais en Arabe

    • العديد من المشاريع
        
    • مشاريع عديدة
        
    • المشاريع العديدة
        
    • عدة مشاريع
        
    • مشاريع متعددة
        
    • بمشاريع متعددة
        
    • مشاريع كثيرة
        
    • للعديد من المشاريع
        
    • مشروعات عديدة
        
    • عدد من المشاريع والبرامج
        
    • بالعديد من المشاريع
        
    It oversees the implementation of numerous projects aimed at promoting tolerance and co-existence among the various nations, nationalities and peoples. UN فهو يشرف على تنفيذ العديد من المشاريع الرامية إلى تشجيع التسامح والتعايش بين مختلف القوميات والجنسيات والشعوب.
    The significant shortfall will prevent the implementation of numerous projects to address the needs of the most vulnerable. UN وسيحول هذا النقص الكبير دون تنفيذ العديد من المشاريع التي يفترض أن تلبي احتياجات أشد الفئات ضعفا.
    It had provided development assistance for numerous projects in various countries, written off some of the debts owed to it, and provided new loans to countries in need. UN وقدمت المملكة المساعدة الإنمائية إلى مشاريع عديدة في مختلف البلدان، كما قامت بشطب بعض الديون المستحقة لها وقدمت قروضا جديدة للبلدان التي في حاجة إليها.
    numerous projects of the Federal Government to increase the participation of migrant women in the labour market UN مشاريع عديدة وضعتها الحكـومة الاتحادية من أجل زيادة مشاركة المهاجرات في سوق العمل
    Cooperation would be greatly enhanced if the Palestinian Authority proceeded with the numerous projects that had already been approved in relevant meetings. UN وسيتحسن التعاون كثيرا إذا مضت السلطة الفلسطينية في المشاريع العديدة التي اعتُـمدت من قبل في الاجتماعات ذات الصلة.
    numerous projects are now aimed at widening the spectrum of career choice and motivating girls to train for non-traditional occupations. UN وترمي الآن عدة مشاريع إلى توسيع قاعدة اختيار المهن وحفز الفتياات على التدريب في المهن غير التقليدية.
    New Humanity members have numerous projects throughout the world in all these fields. UN وﻷعضاء المنظمة مشاريع متعددة في أنحاء العالم في جميع هذه المجالات.
    During that time our representative Roberto Borrero served as Chair of the Committee and completed numerous projects and programs. UN عمل ممثلنا روبرتو بوريرو، خلال تلك الفترة رئيسا للجنة وأشرف على إكمال العديد من المشاريع والبرامج.
    numerous projects in the socioeconomic sphere and in the areas of environment, public health and education have been implemented. UN ونُفذ العديد من المشاريع في المجال الاجتماعي - الاقتصادي، وفي مجالات البيئة، والصحة العامة، والتعليم.
    The project adviser completed numerous projects relating to implementation of the resolution and provided invaluable assistance to individual OSCE members attempting to implement the resolution. UN وأنجز مستشار المشروع العديد من المشاريع المتعلقة بتنفيذ القرار وقدم مساعدة لا تقدر بثمن إلى فرادى أعضاء المنظمة سعيا لتنفيذ القرار.
    The SICA Trifinio plan includes numerous projects for the sustainable development of the region, with a community-based tourism component. UN وتشمل خطة تريفينيو التي وضعتها منظومة التكامل لأمريكا الوسطى العديد من المشاريع الرامية إلى التنمية المستدامة في المنطقة، والمحتوية على عنصر للسياحة القائمة على المجتمعات المحلية.
    The Initiative and UNWTO jointly support numerous projects, meetings and events in the countries of Central, Eastern and South-Eastern Europe, and UNWTO experts often provide their expertise at the Initiative's seminars and conferences. UN وتشترك المبادرة والمنظمة في دعم العديد من المشاريع والاجتماعات والمناسبات في بلدان وسط أوروبا وشرقها وجنوب شرقها، ويعرض خبراء المنظمة في كثير من الأحيان خبراتهم في الحلقات الدراسية والمؤتمرات التي تنظمها المبادرة.
    106. The Alliance has benefited from extensive outreach efforts on numerous projects carried out in the past year. UN 106 - استفاد التحالف من جهود الاتصال الموسّعة التي بُذِلت في العديد من المشاريع التي نُفِّذت خلال العام الماضي.
    We have in store numerous projects that must be supported by the public sector, but which must also be a matter for the private sector. UN ولدينا بالفعل مشاريع عديدة يتعين على القطاع العام أن يدعمها، ويتعين أيضا أن تحظى باهتمام القطاع الخاص.
    Since then, numerous projects have been supported by the Government of Kazakhstan and the international community to help rehabilitate the region. UN ومنذئذ، تقوم حكومة كازاخستان والمجتمع الدولي بدعم مشاريع عديدة تستهدف إعانة المنطقة على التعافي.
    More than US$1.7 million has been raised in contributions to the Voluntary Fund for the International Year of the Family and numerous projects of direct benefit to families supported, using the resources of the Fund. UN وجمع ما يربو على ١,٧ من ملايين دولارات الولايات المتحدة كتبرعات لصندوق تبرعات السنة الدولية لﻷسرة كما تم دعم مشاريع عديدة ذات فائدة مباشرة لﻷسر، باستخدام موارد الصندوق.
    numerous projects are run at holding centres, as part of projects implemented by NGOs, including language courses, vocational courses, meetings with a psychologist, cultural activities. UN وتُنفذ مشاريع عديدة في مراكز الاحتجاز، كجزء من المشاريع التي تنفذها المنظمات غير الحكومية، بما في ذلك دورات اللغة، والدورات المهنية، واللقاءات مع طبيب نفسي، والأنشطة الثقافية.
    However, numerous projects initiated under the Special Plan remained unfinished - only 15 of 71 projects had been completed. UN بيد أنه لم يتم بعد إنهاء المشاريع العديدة التي شرع فيها في إطار الخطة الخاصة.
    Engineering has now reviewed its past performance in relation to its capacity to undertake numerous projects simultaneously within a single financial year, in the light of the revised mandate. UN وفي ضوء ولاية البعثة المنقحة، انتهى العنصر الهندسي من مراجعة أداءه خلال الفترات السابقة، للوقوف على مدى قدرته على تنفيذ عدة مشاريع في توقيتات متزامنة خلال السنة المالية نفسها.
    Relationship with other texts: At present, there are numerous projects in the international and European arenas designed to unify substantive and private international law in respect of the law on assignment of receivables and of secured credit law in general. UN العلاقة بالنصوص الأخرى: توجد حاليا مشاريع متعددة في الساحتين الدولية والأوروبية تهدف الى توحيد القانون الدولي الموضوعي والخاص فيما يتعلق بقوانين احالة المستحقات وفيما يتعلق بقوانين الائتمان المكفول بالضمانات عموما.
    ICRW has undertaken numerous projects in cooperation with United Nations bodies. UN يضطلع المركز بمشاريع متعددة بالتعاون مع هيئات الأمم المتحدة.
    CPSR has incubated numerous projects such as Privaterra, the Public Sphere Project, the Electronic Privacy Information Center, the 21st Century Project, the Civil Society Project, and the Computers, Freedom and Privacy Conference. UN لقد احتضنت الجمعية مشاريع كثيرة مثل برايفاتيرا، ومشروع القطاع العام، ومركز معلومات الخصوصية الإلكترونية، ومشروع القرن الحادي والعشرين، ومشروع تعزيز المجتمع المدني، ومؤتمر الحواسيب والحرية والخصوصية.
    155. In line with the " Employment Drive for Persons with Disabilities " , numerous projects have been subsidised and executed over the past few years. UN 155- وبالتوافق مع استراتيجية " دوافع العمل للمعوقين " قُدِّم الدعم للعديد من المشاريع ونُفِّذت على مدى السنوات القليلة الماضية.
    29. FAO has coordinated numerous projects that have either directly involved or been relevant to indigenous peoples. UN ٢٩ - وقامت الفاو بتنسيق مشروعات عديدة تشمل السكان المحليين مباشرة أو لها صلة بهم.
    56. numerous projects and programmes are being carried out with respect to reduction of maternal and child mortality and improved access of children to health care. UN 56- وفي إطار جهود الحد من معدل الوفيات في صفوف الأمهات والرُضع وتحسين وصول الأطفال إلى خدمات الرعاية الصحية، شرعت الحكومة في تنفيذ عدد من المشاريع والبرامج.
    Archbishop, your diocese is currently undertaken numerous projects and revitalize the neighbourhood. Open Subtitles يا رئيس الأساقفة، أبرشيتك تقوم حاليًّا بالعديد من المشاريع التي تهدف إلى تنشيط الحي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus