Also, in numerous societies where armed conflict has not occurred for decades, hundreds of thousands of people die each year from endemic crime and armed violence perpetrated with illegal weapons. | UN | وأيضا في العديد من المجتمعات التي لم ينشب فيها نزاع مسلح منذ عقود، يموت مئات الآلاف من الناس كل عام من جراء الجريمة والعنف المسلح المستوطنين المرتكبين بأسلحة غير مشروعة. |
Our programs are designed to address both social and economic deficiencies found within numerous societies that are often impacted by a lack of socio-economic development and limited resources at the grassroots level. | UN | وبرامجنا مصممة للتصدي لأوجه القصور الاجتماعية والاقتصادية الموجودة في العديد من المجتمعات التي تتأثر في الأغلب بغياب التنمية الاجتماعية والاقتصادية ومحدودية الموارد على المستوى الشعبي. |
The digital divide is widening, the number of refugees and displaced persons has grown, and the AIDS crisis is devastating numerous societies. | UN | والفجوة الرقمية آخذة في الاتساع، وعدد اللاجئين والمشردين قد زاد، وأزمة وباء نقص المناعة البشرية/الإيدز دمرت العديد من المجتمعات. |
95. The Special Rapporteur expresses concern in respect of the deeply marked tendencies within numerous societies to characterize migration as a problem and threat to social cohesion. | UN | 95 - يعرب المقرر الخاص عن قلقه إزاء الاتجاهات المتأصلة في العديد من المجتمعات لوصف الهجرة بأنها مشكلة وتهديد للتماسك الاجتماعي. |
" Expressing concern at recent deeply marked tendencies within numerous societies to characterize migration as a problem and threat to social cohesion, | UN | " وإذ تعرب عن قلقها إزاء الميول التي ظهرت للعيان في الآونة الأخيرة داخل العديد من المجتمعات التي تصنف الهجرة على أنها مشكلة وأنها تهدد التماسك الاجتماعي، |
Our programmes are designed to address both social and economic deficiencies found within numerous societies that are often intensified by a lack of socio-economic development and limited resources at the grass-roots level. | UN | وبرامجنا مصممة لمعالجة نواحي القصور الاجتماعية والاقتصادية على السواء الموجودة في العديد من المجتمعات والتي كثيرا ما تزداد حدة نتيجة للافتقار إلى التنمية الاجتماعية - الاقتصادية ومحدودية الموارد على صعيد القواعد الشعبية. |
44. Expresses concern at recent deeply marked tendencies within numerous societies to characterize migration as a problem and a threat to social cohesion, and in this context notes the numerous human rights challenges in combating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; | UN | 44 - تعرب عن القلق إزاء الاتجاه الذي ظهر بصورة جلية مؤخرا داخل العديد من المجتمعات نحو اعتبار الهجرة مشكلة وخطرا يهدد التماسك الاجتماعي، وتلاحظ، في هذا السياق، التحديات العديدة المتعلقة بحقوق الإنسان في سياق مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛ |
40. Expresses concern at recent deeply marked tendencies within numerous societies to characterize migration as a problem and a threat to social cohesion, and in this context notes the numerous human rights challenges in combating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; | UN | 40 - تعرب عن القلق إزاء الاتجاه الذي ظهر بصورة جلية مؤخرا داخل العديد من المجتمعات نحو اعتبار الهجرة مشكلة وخطرا يهدد التماسك الاجتماعي، وتلاحظ، في هذا السياق، التحديات العديدة المتعلقة بحقوق الإنسان في سياق مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛ |
" 44. Expresses concern at recent deeply marked tendencies within numerous societies to characterize migration as a problem and a threat to social cohesion, and in this context notes the numerous human rights challenges in combating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; | UN | " 44 - تعرب عن القلق إزاء الاتجاه الذي ظهر بصورة جلية مؤخرا داخل العديد من المجتمعات نحو اعتبار الهجرة مشكلة وخطرا يهدد التماسك الاجتماعي، وتلاحظ، في هذا السياق، التحديات العديدة المتعلقة بحقوق الإنسان في سياق مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛ |
44. Expresses concern at recent deeply marked tendencies within numerous societies to characterize migration as a problem and a threat to social cohesion, and in this context notes the numerous human rights challenges in combating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; | UN | 44 - تعرب عن القلق إزاء الاتجاه الذي ظهر بصورة جلية مؤخرا داخل العديد من المجتمعات نحو اعتبار الهجرة مشكلة وخطرا يهدد التماسك الاجتماعي، وتلاحظ، في هذا السياق، التحديات العديدة المتعلقة بحقوق الإنسان في سياق مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛ |
36. Expresses concern at recent deeply marked tendencies within numerous societies to characterize migration as a problem and a threat to social cohesion, and in this context notes the numerous human rights challenges in combating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; | UN | 36 - تعرب عن القلق إزاء الاتجاه الذي ظهر بصورة جلية مؤخرا داخل العديد من المجتمعات نحو تصنيف الهجرة على أنها مشكلة وخطر يهدد التماسك الاجتماعي، وتلاحظ، في هذا السياق، التحديات العديدة المتعلقة بحقوق الإنسان في إطار مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛ |
" 36. Expressing concern at recent deeply marked tendencies within numerous societies to characterize migration as a problem and threat to social cohesion and, in this context, notes the numerous human rights challenges in this regard; | UN | " 36 - تعرب عن قلقها إزاء الميول التي ظهرت للعيان داخل العديد من المجتمعات تجاه تصنيف الهجرة على أنها مشكلة وأنها تهدد التماسك الاجتماعي، وتلاحظ، فــي هـــذا السياق، العديد من التحديات التي تواجه حقوق الإنسان في هذا الصدد؛ |
36. Expresses concern at recent deeply marked tendencies within numerous societies to characterize migration as a problem and a threat to social cohesion and, in this context, notes the numerous human rights challenges in combating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; | UN | 36 - تعرب عن قلقها إزاء الميول التي ظهرت مؤخرا داخل العديد من المجتمعات تجاه تصنيف الهجرة على أنها مشكلة وأنها تهدد التماسك الاجتماعي، وتلاحظ، في هذا السياق، العديد من التحديات التي تواجه حقوق الإنسان لدى مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛ |
" 39. Expresses concern at recent deeply marked tendencies within numerous societies to characterize migration as a problem and a threat to social cohesion, and in this context notes the numerous human rights challenges in combating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; | UN | " 39 - تعرب عن القلق إزاء الاتجاه الذي ظهر بصورة جلية مؤخرا داخل العديد من المجتمعات نحو تصنيف الهجرة على أنها مشكلة وخطر يهدد التماسك الاجتماعي، وتلاحظ، في هذا السياق، التحديات العديدة المتعلقة بحقوق الإنسان في إطار مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛ |
40. Expresses concern at recent deeply marked tendencies within numerous societies to characterize migration as a problem and a threat to social cohesion, and in this context notes the numerous human rights challenges in combating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; | UN | 40 - تعرب عن القلق إزاء الاتجاه الذي ظهر بصورة جلية مؤخرا داخل العديد من المجتمعات نحو اعتبار الهجرة مشكلةً وخطراً يهدد التماسك الاجتماعي، وتلاحظ، في هذا السياق، التحديات العديدة المتعلقة بحقوق الإنسان في إطار مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛ |