In her introductory remarks, the Vice-President recalled that expert consultations on international cooperation under the Convention had also been incorporated in the agenda of the Conference at its second session, in Nusa Dua, Indonesia. | UN | واستعادت إلى الأذهان، في ملاحظاتها الافتتاحية، أن المشاورات بين الخبراء بشأن التعاون الدولي بموجب الاتفاقية قد أُدرجت أيضا في جدول أعمال المؤتمر في دورته الثانية المعقودة في نوسا دوا في إندونيسيا. |
The second session of the Conference was held in Nusa Dua, Indonesia, from 28 January to 1 February 2008. | UN | 21- عقدت الدورة الثانية للمؤتمر في نوسا دوا، إندونيسيا، من 28 كانون الثاني إلى 1 شباط/فبراير 2008. |
Internet services are also available at most major hotels, cybercafes in Nusa Dua and the Bali International Convention Centre. | UN | كما تتوفّر خدمات الإنترنت في معظم الفنادق الرئيسية وفي مقاهي الإنترنت في نوسا دوا وفي مركز بالي الدولي للمؤتمرات. |
The Unit will be located at the Keraton Ballroom, Nusa Dua Beach Hotel, Bali. | UN | وسيكون مقر هذه الوحدة في قاعة كيراتون، فندق شاطىء نوسا دوا، في بالي. |
Provinces with the largest percentage of underdeveloped regions were West Sulawesi, Papua and East Nusa Tenggara. | UN | وكانت المقاطعات التي فيها أكبر نسبة مئوية من المناطق المتخلفة نموا هي سولاويسي الغربية وبابوا ونوسا تينغارا الشرقية. |
West Nusa Tenggara is aiming for a zero maternal and infant mortality rate and has adopted the goal into their motto. | UN | وتهدف نوسا تنغارا الغربية إلى القضاء التام على معدل وفيات الأمهات والرضع واعتمدت هذا الهدف في شعارها. |
In central Malang, scholarships are given to participants from villages in West and East Nusa Tenggara. | UN | وفي مالانغ الوسطى، تعطى المنح الدراسية للمشاركات من القرى في نوسا تينغارا الغربية والشرقية. |
In Manggarai, East Nusa Tenggara, a land conflict between coffee farmers and the regional government has occurred. | UN | وفي مانغاراي، نوسا تينغارا الشرقية، نشب نزاع على الأراضي بين مزارعي البن وحكومة الإقليم. |
Currently, PKH has already been applied in twenty provinces, such as in West Nusa Tenggara and Gorontalo. | UN | وقد تسنى حالياً تطبيق هذا البرنامج في عشرين مقاطعة، كما هو الحال في مقاطعتي نوسا تينجارا الغربية وجورونتالو. |
The source is also concerned that those with sentences of 10 years' imprisonment or more will be transferred to the Nusa Kembangan, an isolated island prison in Java, far from their homes and families. | UN | كما يخشى المصدر من نقل من صدرت ضدهم أحكام بالسجن لمدة 10 سنوات أو أكثر إلى سجن نوسا كمبانغان المعزول في جزيرة جاوا بعيداً عن منازلهم وأسرهم. |
East Nusa Tenggara has Mother and Child Health Reform, where all deliveries are assisted by competent health workers and conducted in health facilities. | UN | أما نوسا تينغارا الشرقية فتطبق برنامج إصلاح صحة الأم والطفل، الذي يمد العاملون الصحيون المختصون بموجبه يد المساعدة لجميع حالات التوليد ويتم إجراؤها في المنشآت الصحية. |
In 2008-2009, an empowerment programme through art and literature in three Islamic boarding schools in West Nusa Tenggara was developed. | UN | وفي الفترة 2008-2009، تم إعداد برنامج للتمكين من خلال الفن والأدب في ثلاث مدارس إسلامية داخلية في نوسا تينغارا الغربية. |
In addition to that, in order to foster the courage to voice their political aspirations, teenage girls are also encouraged to write letters to the Governor of West Nusa Tenggara. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تعزيزا للشجاعة في التعبير عن تطلعاتهن السياسية، تشجع الفتيات في سن المراهقة أيضا على كتابة رسائل إلى محافظ نوسا تينغارا الغربية. |
In some provinces in Sulawesi, 27% use oil lamps, in Maluku up to 23%, in Papua 24%, and in East Nusa Tenggara up to 60%. | UN | وفي بعض المقاطعات في سولاويسي، يستخدم 27 في المائة من السكان مصابيح الزيت، وفي مالوكو تصل نسبتهم إلى 23 في المائة، و 24 في المائة في بابوا، وفي نوسا تينغارا الشرقية تصل نسبتهم إلى 60 في المائة. |
Some examples: the loss of forest, which for decades served as the source for food and medicine of the people, has damaged the food security and health of the indigenous community in Molo, East Nusa Tenggara. | UN | ومن أمثلة ذلك: لقد ألحق فقدان الغابات، التي كانت على مدى عقود مصدرا لغذاء الشعب ودوائه، الضرر بالأمن الغذائي لمجتمعات السكان الأصليين وصحتهم في مولو، نوسا تينغارا الشرقية. |
82. Nowadays, access to family planning service and contraception is even available for free for women in Aceh, Papua, Maluku, North Maluku, West Papua, and East Nusa Tenggara. | UN | 82 - وفي الوقت الراهن، يُتاح حتى بالمجان، الوصول إلى خدمات تنظيم الأسرة للنساء في أتشيه، وبابوا، ومالوكو، ومالوكو الشمالية، وبابوا الغربية، وتينغارا نوسا الشرقية. |
The second session was held in Nusa Dua, Indonesia, from 28 January to 1 February 2008. | UN | وعُقدت الدورة الثانية في نوسا دوا، إندونيسيا، من 28 كانون الثاني/يناير إلى 1 شباط/فبراير 2008. |
In addition, in paragraph 20, the words " Nusa Dua, Indonesia " should be reinserted in the third line and the word " promoting " replaced by " enhancing " . | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي إضافة عبارة " نوسا دوا " في السطر الثاني. |
Nusa Dua, Indonesia, 28 January-1 February 2008 | UN | نوسا دوا، إندونيسيا، 28 كانون الثاني/يناير - 1 شباط/فبراير 2008 |
Aware of the importance of the resolutions adopted by the Conference of the States Parties, at its first, second, third and fourth sessions, held respectively at Amman, Nusa Dua, Doha and Marrakech, | UN | وإذ ندرك أهمية القرارات التي اتخذها مؤتمر الدول الأطراف في اجتماعاته الأول والثاني والثالث والرابع، المعقودة على التوالي في عمان ونوسا دوا والدوحة ومراكش، |
1995: Facilitator: Needs assessment workshop for women members of provincial and district Council, Province of Nusa Tanggara Timur. | UN | ١٩٩٥ منسﱢقة الحلقة الدراسية العملية بشأن تقدير احتياجات عضوات مجلس المقاطعة والمناطق، مقاطعة نوزا تنغار، تيمور. |
In this regard the Government of Indonesia indicated that it planned to dispatch an additional company of marines to Belu regency, to patrol the waters in the border region between East Timor and East Nusa Tenggara, especially in the light of the need to stop illegal fishing in territorial waters. | UN | وفي هذا الصدد، ذكرت حكومة إندونيسيا أنها تخطط لإيفاد سرية إضافية من القوات البحرية إلى إقليم بيلو لتقوم بدوريات في المياه في منطقة الحدود بين تيمور الشرقية ونوزا تنغارا الشرقية، لا سيما في ضوء الحاجة إلى وقف الصيد غير المشروع في المياه الإقليمية. |