"nutritional and health" - Traduction Anglais en Arabe

    • التغذوية والصحية
        
    • الغذائية والصحية
        
    • التغذوي والصحي
        
    • تغذوية وصحية
        
    • الغذائي والصحي
        
    • مجالي التغذية والصحة
        
    • مجالي الصحة والتغذية
        
    Now that funds are available, the Government of Iraq is in a position to address urgently the nutritional and health status of the children of Iraq. UN وقد أصبحت حكومة العراق قادرة بفضل توافر الأموال حاليا، على أن تعالج بسرعة الأحوال التغذوية والصحية لأطفال العراق.
    Maintenance of the present nutritional and health status of refugees. UN الابقاء على الحالة التغذوية والصحية الراهنة للاجئين.
    - Improving nutritional and health standards of lower income groups UN تحسين المعايير الغذائية والصحية للفئات منخفضة الدخل
    And the expansion of the School Feeding Programme enhances school enrolment and improves the nutritional and health status of children. UN وتوسيع برنامج التغذية المدرسية يعزز الالتحاق بالمدرسة ويحسِّن الوضع التغذوي والصحي للأطفال.
    Community education projects had also been set up with a view to promoting pre-school education in rural areas, reducing the school drop-out rate, and providing better nutritional and health care in rural areas, as well as promoting education in matters relating to family life. UN كذلك أُنشئت مشاريع تعليمية على صعيد المجتمعات المحلية بهدف الترويج للتعليم قبل المدرسي في المناطق الريفية، والإقلال من معدل ترك المدارس، وتحسين ما يُقدّم من رعاية تغذوية وصحية في المناطق الريفية، وذلك فضلا عن تعزيز التثقيف في المسائل المتصلة بالحياة العائلية.
    Mexico's Opportunities Programme seeks, through educational, nutritional and health support, to offset the poverty of 4.2 million families. UN إن برنامج المكسيك للفرص يتوخى من خلال التعليم والدعم الغذائي والصحي إلى القضاء على فقر 4.2 مليون أسرة.
    WFP-led activities include improving the nutritional and health status of local communities to reduce their vulnerability. UN وتشمل الأنشطة التي يقودها البرنامج تحسين الحالة التغذوية والصحية للمجتمعات المحلية من أجل الحد من هشاشة الأوضاع.
    Concerned by the serious nutritional and health situation of the Iraqi population, and by the risk of a further deterioration in this situation, UN وإذ يساوره القلق إزاء الحالة التغذوية والصحية الخطيرة للسكان العراقيين، وإزاء خطر زيادة تدهور هذه الحالة،
    Concerned by the serious nutritional and health situation of the Iraqi population, and by the risk of a further deterioration in this situation, UN وإذ يساوره القلق إزاء الحالة التغذوية والصحية الخطيرة للسكان العراقيين، وإزاء خطر زيادة تدهور هذه الحالة،
    Priority should be accorded to improving the nutritional and health status of young women through education and training as part of maternal health and safe motherhood programmes. UN وينبغي اعطاء اﻷولوية لتحسين الحالة التغذوية والصحية للشابات من خلال التعليم والتدريب كجزء من برامج صحة اﻷم واﻷمومة السالمة.
    Among other factors, these disparities may be linked to differences in pregnancy care, particularly with regard to the antenatal monitoring and more favourable delivery conditions available in urban areas, as well as in the nutritional and health status of the mothers. Table 14 UN وقد تكون هذه التفاوتات مرتبطة، ضمن جملة أمور، بالفوارق في رعاية الحوامل، وخاصة في المتابعة السابقة للولادة، وتوافر ظروف ولادة أكثر مواتاة بالمناطق الحضرية، فضلا عن الحالة التغذوية والصحية للأمهات.
    A number of government initiatives had been introduced to address persisting disparities between the nutritional and health status of women and men during the reproductive years, and the media had launched public awareness campaigns on reproductive health. UN وقد استهلت الحكومة عدة مبادرات لمعالجة أوجه التفاوت التي لا زالت توجد بين الحالة التغذوية والصحية للمرأة والرجل في سن الخصوبة، وأطلقت وسائط الإعلام حملات توعية عامة بشأن الصحة الإنجابية.
    Yet other reasons include the reassuring presence of United Nations observers and soldiers and the improvement in nutritional and health conditions. UN وثمة أسباب أخرى، منها وجود المراقبين أو العسكريين التابعين لﻷمم المتحدة، وهو وجود يبعث على الاطمئنان، وتحسﱡن اﻷحوال الغذائية والصحية.
    Yet other reasons include the reassuring presence of United Nations observers and soldiers and the improvement in nutritional and health conditions. UN وثمة أسباب أخرى، منها وجود المراقبين أو العسكريين التابعين لﻷمم المتحدة، وهو وجود يبعث على الاطمئنان، وتحسﱡن اﻷحوال الغذائية والصحية.
    13. Above and beyond social and political exclusion, the urban poor also struggle to meet basic nutritional and health needs. UN 13- بغض النظر عن التهميش الاجتماعي والسياسي، يكدح فقراء المدن أيضاً من أجل تلبية احتياجاتهم الغذائية والصحية.
    WHO and WFP instituted programmes to improve nutritional and health behaviours. UN واستهلت منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأغذية العالمي برامج لتحسين السلوك التغذوي والصحي.
    The Scheme, inter alia, aims to improve the nutritional and health status of pregnant and lactating mothers and children below 6 years of age. UN ويهدف البرنامج، في جملة أمور، إلى تحسين الوضع التغذوي والصحي للأمهات الحوامل والمرضعات والأطفال دون سن السادسة.
    Indigenous children, adolescents and families are assisted with nutritional and health problems in health centres; medical care in the street and in urban settlements is coordinated with DGAGV under a schedule of visits. UN وينقل الأطفال والمراهقون والأسر من الشعوب الأصلية الذين يعانون من مشاكل تغذوية وصحية إلى مراكز للرعاية؛ وتنسَّق الرعاية الطبية في الشوارع وفي المستوطنات الحضرية مع المديرية العامة لرعاية الفئات الضعيفة في إطار زيارات مبرمجة.
    The Secretary-General concluded: “I regret to report that, despite the ongoing implementation of resolutions 986 (1995) and 1111 (1997), the population of Iraq continues to face a serious nutritional and health situation and there is an urgent need to contain the risk of further deterioration” (paragraph 84). UN وقد خلص اﻷمين العام إلى القول: " وإنني أشعر باﻷسف ﻷن أذكر أنه رغم التنفيذ المستمر للقرارين ٦٨٩)٥٩٩١( و١١١١)٧٩٩١(، ما زال سكان العراق يواجهون حالة تغذوية وصحية خطيرة، كما أن ثمة حاجة ماسة لاحتواء خطر حدوث المزيد من التدهور " )الفقرة ٤٨(.
    A programme was designed to enhance the nutritional and health status of vulnerable groups, including pregnant and nursing women. UN وجرى تخطيط برنامج لتحسين الوضع الغذائي والصحي للفئات الضعيفة بما في ذلك الحوامل والمرضعات.
    36. With regard to the nutritional and health status of women, NGOs were providing training and education through economic empowerment programmes. UN 36 - وفيما يتعلق بالوضع الغذائي والصحي للمرأة، تقدم المنظمات غير الحكومية التدريب والتعليم من خلال برامج التمكين الاقتصادي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus