Namibia trusts that cooperation between the OAU and the United Nations will continue to be premised upon, and promote, these virtues. | UN | وتثق ناميبيا في أن التعاون بين منظمة الوحدة الأفريقية والأمم المتحدة سيظل مبنيا على هذه الفضائل وعاملا على تعزيزها. |
Members of the Council called for continued close cooperation between OAU and the United Nations. | UN | ودعا أعضاء المجلس إلى مواصلة التعاون الوثيق بين منظمة الوحدة الأفريقية والأمم المتحدة. |
OAU and the United Nations agreed to: | UN | وقد وافقت منظمة الوحدة الأفريقية والأمم المتحدة على ما يلي: |
My country supports the efforts of regional and international organizations such as the Organization of African Unity (OAU) and the United Nations. | UN | ويؤيد بلدي الجهود التي تبذلها المنظمات اﻹقليمية والدولية مثل منظمة الوحدة الافريقية واﻷمم المتحدة. |
On the one hand, encouraged by the Organization of African Unity (OAU) and the United Nations, the Government negotiated with the RPF and opposition leaders. | UN | فمن ناحية، تفاوضت الحكومة مع الجبهة الوطنية الرواندية وزعماء المعارضة بتشجيع من منظمة الوحدة الافريقية واﻷمم المتحدة. |
The parties also called on OAU and the United Nations to act as guarantors of the Agreement. | UN | وطلب الطرفان أيضا إلى منظمة الوحدة الأفريقية والأمم المتحدة أن يكونا ضامنين للاتفاق. |
In spite of everything, the prevention of conflicts remains, in our opinion, the focal point for cooperation between the OAU and the United Nations. | UN | ورغم كل شيء، لا يزال اتقاء الصراعات يمثل في رأينا، بؤرة التعاون بين منظمة الوحدة الأفريقية والأمم المتحدة. |
As we have seen, there are many multidimensional areas for cooperation between the OAU and the United Nations. | UN | وكما رأينا، هناك العديد من المجالات المتعددة الأبعاد للتعاون بين منظمة الوحدة الأفريقية والأمم المتحدة. |
Close and continuous monitoring by the OAU and the United Nations would provide a valuable means for these objectives to be achieved. | UN | فالرصد الدقيق والمتواصل الذي تقوم به منظمة الوحدة الأفريقية والأمم المتحدة من شأنه أن يتيح وسيلة قيّمة لتحقيق هذه الأهداف. |
Close and continuous monitoring by the OAU and the United Nations would provide a means for these objectives to be achieved. | UN | ومن شأن الرصد الوثيق والمستمر من جانب منظمة الوحدة الأفريقية والأمم المتحدة أن يوفر وسيلة لتحقيق هذه الأهداف. |
- The individual concerned has been found guilty of acts inconsistent with the purposes and principles of OAU and the United Nations. | UN | :: ثبتت إدانة الشخص المعني بالقيام بأعمال منافية لأهداف ومبادئ منظمة الوحدة الأفريقية والأمم المتحدة. |
It will lend its backing to the measures taken jointly by the OAU and the United Nations to implement the peace settlement between Ethiopia and Eritrea. | UN | وسوف يقدم دعمه للتدابير المتخذة بصورة مشتركة بين منظمة الوحدة الأفريقية والأمم المتحدة لتنفيذ التسوية السلمية بين إثيوبيا وإريتريا. |
In the relationship between the OAU and the United Nations, the latter should not rely on the former; the OAU should rely on the United Nations to settle wars and disputes on the continent. | UN | ويجب ألا تتحول العلاقة بين منظمة الوحدة الأفريقية والأمم المتحدة إلى واحدة تتكرس فيها ظاهرة اعتماد المنظمة الدولية على المنظمة الإقليمية لإخماد النزاعات والحروب المروعة التي تشهدها أفريقيا، وألا يحدث العكس. |
I would also like to thank everyone who spoke before me to support the efforts made by the OAU and the United Nations to establish a dynamic cooperation within the framework of an exemplary and mutually beneficial partnership. | UN | وأود أيضا أن أوجه الشكر لكل من سبقوني بالكلام تأييدا للجهود التي تبذلها كل من منظمة الوحدة الأفريقية والأمم المتحدة لإقامة تعاون دينامي ضمن إطار من الشراكة النموذجية المفيدة لكلا الطرفين. |
Although significant steps have been taken by the OAU and the United Nations in the area of peacemaking and peace-keeping during the past years, conflicts have still persisted in many parts of our continent. | UN | وعلى الرغم من الخطوات الهامة التي اتخذتها منظمة الوحدة الافريقية واﻷمم المتحدة في مجال صنع السلام وحفظ السلام خلال السنوات اﻷخيرة، فإن النزاعات لا تزال مستمرة في أجزاء كثيرة من قارتنا. |
Although OAU and the United Nations have cooperated in these areas, opportunities exist to expand and strengthen that working relationship. | UN | ورغم أن منظمة الوحدة الافريقية واﻷمم المتحدة قد تعاونتا في هذه المجالات، توجد فرص لتوسيع علاقة العمل هذه وتعزيزها. |
In this context, the immediate and concrete assistance of the OAU and the United Nations seems to be of the essence. | UN | وفي هذا السياق، تبدو المساعدة الملموسة والفورية من جانب منظمة الوحدة الافريقية واﻷمم المتحدة أمرا ضروريا. |
OAU and the United Nations have already established effective cooperation in this field. | UN | ٦٢ - سبق أن أقامت منظمة الوحدة الافريقية واﻷمم المتحدة تعاونا فعالا في هذا الميدان. |
The means of action and the machinery of diplomacy at the disposal of the OAU and the United Nations should be further strengthened. | UN | وينبغي تعزيز وسائل العمل وآلية الدبلوماسية المتاحة لمنظمة الوحدة اﻷفريقية واﻷمم المتحدة. |
Those resources have in the past been the Achilles heel of cooperation between the OAU and the United Nations. | UN | وظلت تلك الموارد فيما مضى تمثل كعب أخيل في التعاون بين منظمة الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية. |
The Committee entrusted the Chairman of the Bureau with transmitting the conclusions of this Conference to member States and to the secretaries-general of ECCAS, OAU and the United Nations, with a view to gaining support for their implementation. | UN | وفوضت اللجنة رئيس المكتب بإحالة الاستنتاجات الناتجة من هذا المؤتمر إلى الدول الأعضاء والأمناء العامين للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا ومنظمة الوحدة الأفريقية والأمم المتحدة بغرض دعم تنفيذها. |
In this connection, we support the joint efforts of the OAU and the United Nations. | UN | وفي هذا الصدد، نؤيد الجهود المشتركة لمنظمة الوحدة الافريقية واﻷمم المتحدة. |