"objection and the author of the reservation" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاعتراض وصاحب التحفظ
        
    • والجهة المتحفظة
        
    • وبين من أبدى التحفظ
        
    The partial withdrawal modifies the legal effects of the objection on the treaty relations between the author of the objection and the author of the reservation to the extent provided by the new formulation of the objection. UN يؤدي السحب الجزئي إلى تعديل الآثار القانونية للاعتراض على العلاقات التعاهدية بين صاحب الاعتراض وصاحب التحفظ بالقدر المنصوص عليه في الصيغة الجديدة للاعتراض.
    The partial withdrawal modifies the legal effects of the objection on the treaty relations between the author of the objection and the author of the reservation to the extent provided by the new formulation of the objection. UN يؤدي السحب الجزئي إلى تعديل الآثار القانونية للاعتراض على العلاقات التعاهدية بين صاحب الاعتراض وصاحب التحفظ بالقدر المنصوص عليه في الصيغة الجديدة للاعتراض.
    The partial withdrawal modifies the legal effects of the objection on the treaty relations between the author of the objection and the author of the reservation to the extent provided by the new formulation of the objection. UN يؤدي السحب الجزئي إلى تعديل الآثار القانونية للاعتراض على العلاقات التعاهدية بين صاحب الاعتراض وصاحب التحفظ بالقدر المنصوص عليه في الصيغة الجديدة للاعتراض.
    The partial withdrawal modifies the legal effects of the objection on the treaty relations between the author of the objection and the author of the reservation to the extent provided by the new formulation of the objection. UN يؤدي السحب الجزئي إلى تعديل الآثار القانونية للاعتراض على العلاقات التعاهدية بين صاحب الاعتراض وصاحب التحفظ بالقدر المنصوص عليه في الصيغة الجديدة للاعتراض.
    4.3.1 Effect of an objection on the entry into force of the treaty as between the author of the objection and the author of the reservation UN 4-3-1 أثر الاعتراض على دخول المعاهدة حيز النفاذ بين الجهة المعترضة والجهة المتحفظة
    Those provisions or aspects of the treaty are, by virtue of an objection, not applicable in treaty relations between the author of the objection and the author of the reservation. UN وهذه الأحكام أو جوانب المعاهدة هي التي، بسبب الاعتراض، تكون غير قابلة للتطبيق في العلاقة التعاهدية بين صاحب الاعتراض وصاحب التحفظ.
    The partial withdrawal modifies the legal effects of the objection on the treaty relations between the author of the objection and the author of the reservation to the extent of the new formulation of the objection. UN يؤدي السحب الجزئي إلى تعديل الآثار القانونية للاعتراض على العلاقات التعاهدية بين صاحب الاعتراض وصاحب التحفظ على النحو الوارد في الصيغة الجديدة للاعتراض.
    As noted in the Special Rapporteur's report, an objection could only exclude the application of one or more provisions of the treaty, or the application of the treaty as a whole, in bilateral relations between the author of the objection and the author of the reservation. UN وكما أُشير في تقرير المقرر الخاص، فلا يمكن أن يحول الاعتراض دون تطبيق حكم واحد أو أكثر من أحكام المعاهدة، أو دون تطبيق المعاهدة برمتها، إلا في العلاقات الثنائية بين صاحب الاعتراض وصاحب التحفظ.
    The partial withdrawal modifies the legal effects of the objection on the treaty relations between the author of the objection and the author of the reservation to the extent of the new formulation of the objection. UN يؤدي السحب الجزئي إلى تعديل الآثار القانونية للاعتراض على العلاقات التعاهدية بين صاحب الاعتراض وصاحب التحفظ على النحو الوارد في الصيغة الجديدة للاعتراض.
    The partial withdrawal modifies the legal effects of the objection on the treaty relations between the author of the objection and the author of the reservation to the extent of the new formulation of the objection. UN يؤدي السحب الجزئي إلى تعديل الآثار القانونية للاعتراض على العلاقات التعاهدية بين صاحب الاعتراض وصاحب التحفظ على النحو الوارد في الصيغة الجديدة للاعتراض.
    Those provisions or parts or provisions are, by virtue of an objection, not applicable in treaty relations between the author of the objection and the author of the reservation. UN وهذه الأحكام أو هذه الأجزاء من الأحكام هي التي، بسبب الاعتراض، تكون غير قابلة للتطبيق في العلاقة التعاهدية بين صاحب الاعتراض وصاحب التحفظ.
    Making a simple objection that does not imply an intention to preclude the entry into force of the treaty between the author of the objection and the author of the reservation may indeed have the immediate effect of establishing treaty relations between the two parties, even before the time period allowed for the formulation of objections has elapsed. UN وإبداء اعتراض بسيط غير مصحوب بنية منع دخول المعاهدة حيز التنفيذ بين صاحب الاعتراض وصاحب التحفظ يمكن بالفعل أن يكون أثره المباشر هو إقامة علاقات تعاهدية بين الطرفين، حتى قبل انقضاء المهلة الممنوحة لإبداء الاعتراضات.
    (1) Guideline 4.3.2 states the moment at which the treaty enters into force as between the author of the objection and the author of the reservation. UN 1) يوضح المبدأ التوجيهي 4-3-2 اللحظة التي يبدأ فيها نفاذ المعاهدة بين صاحب الاعتراض وصاحب التحفظ.
    Making a simple objection that does not imply an intention to preclude the entry into force of the treaty between the author of the objection and the author of the reservation may indeed have the immediate effect of establishing treaty relations between the two parties, even before the time period allowed for the formulation of objections has elapsed. UN وصوغ اعتراض بسيط غير مصحوب بنية منع دخول المعاهدة حيز النفاذ بين صاحب الاعتراض وصاحب التحفظ يمكن بالفعل أن يكون أثره المباشر هو إقامة علاقات تعاهدية بين الطرفين، حتى قبل انقضاء المهلة الممنوحة لصوغ الاعتراضات.
    (1) Guideline 4.3.3 defines the moment at which the treaty enters into force as between the author of an objection and the author of the reservation. UN 1) يوضح المبدأ التوجيهي 4-3-3 اللحظة التي يبدأ فيها نفاذ المعاهدة بين صاحب الاعتراض وصاحب التحفظ.
    (3) On the other hand, the mere fact that the reason for the objection is that the reservation is considered incompatible with the object and purpose of the treaty is not sufficient to exclude the entry into force of the treaty between the author of the objection and the author of the reservation. UN 3) ومن ناحية أخرى، فإن مجرد تعليل الاعتراض بأن التحفظ يعتبر منافياً لموضوع وهدف المعاهدة لا يكفي لمنع دخول المعاهدة حيز التنفيذ بين صاحب الاعتراض وصاحب التحفظ.
    (3) On the other hand, the mere fact that the reason for the objection is that the reservation is considered incompatible with the object and purpose of the treaty is not sufficient to exclude the entry into force of the treaty between the author of the objection and the author of the reservation. UN 3) ومن ناحية أخرى، فإن مجرد تعليل الاعتراض بأن التحفظ يعتبر منافياً لموضوع المعاهدة والغرض منها لا يكفي لمنع دخول المعاهدة حيز النفاذ بين صاحب الاعتراض وصاحب التحفظ.
    315. For the treaty effectively to enter into force as between the author of the objection and the author of the reservation, it is both necessary and sufficient for the treaty to enter into force and for both the author of the reservation and the author of the objection to be contracting parties thereto. UN 315 - لكي تدخل المعاهدة حيز النفاذ فعلا بين الجهة المعترضة والجهة المتحفظة يجب ويكفي أن تكون المعاهدة قد دخلت حيز النفاذ وأن تكون الجهة المتحفظة والجهة المعترضة طرفين متعاقدين فيها.
    The potential effect of an objection is simply the total or partial deregulation, of the bilateral relations between the author of the objection and the author of the reservation. UN فالآثار المحتملة لأي اعتراض لا تعدو كونها مجرد " رفع للقيود " (تحرير من الضوابط التعاهدية)()، كليا أو جزئيا، عن العلاقات الثنائية بين الجهة المعترضة والجهة المتحفظة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus