"objections to reservations" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاعتراضات على التحفظات
        
    • اعتراضات على التحفظات
        
    • اعتراضات على تحفظات
        
    • للاعتراضات على التحفظات
        
    • بالاعتراضات على التحفظات
        
    • الاعتراضات على تحفظات
        
    • والاعتراضات على التحفظات
        
    • بالاعتراض على التحفظات
        
    • الاعتراض على التحفظات
        
    • اعتراضاتها على تحفظات
        
    • أفعالها واعتراضاتها على التحفظات
        
    • الاعتراض عليها
        
    • الاعتراضات المقدمة على التحفظات
        
    (iii) Status of objections to reservations formulated by the predecessor State UN ' 3` مآل الاعتراضات على التحفظات التي أبدتها الدولة السلف
    The number of objections to reservations might be reduced if the parties to the treaty had greater insight into the reasons for a State's reservation. UN فقد ينخفض عدد الاعتراضات على التحفظات لو أحاطت الدول الأطراف إحاطة أشمل بالأسباب الداعية إلى إبداء دولة ما لتحفظ.
    D. objections to reservations, declarations and extension of application 48 UN دال- الاعتراضات على التحفظات والإعلانات وتوسيع نطاق التطبيق 58
    His country was concerned that objections with intermediate effect could result in the abusive use of the right to make objections to reservations. UN وأضاف قائلاً، بلدي قلق من أن تؤدي الاعتراضات التي لها تأثير متوسط إلى إساءة استخدام الحق في إبداء اعتراضات على التحفظات.
    States have lodged objections to reservations by other States parties. UN وقدمت بعض الدول اعتراضات على تحفظات دول أطراف أخرى.
    A narrow definition of objections to reservations has several advantages. UN وثمة مزايا عديدة لاعتماد تعريف ضيق للاعتراضات على التحفظات.
    It should be noted, moreover, that the Vienna Convention of 1978 contains no provisions on objections to reservations. UN وجدير بالملاحظة كذلك أن اتفاقية فيينا لعام 1978 لا تتضمن أية أحكام تتعلق بالاعتراضات على التحفظات.
    85. Several delegations commented on the definition of objections to reservations. UN 85 - علقت عدة وفود على تعريف الاعتراضات على التحفظات.
    It was stated that it was difficult to define objections to reservations by their effects before undertaking substantive work on the effects of reservations. UN وذكر أنه يصعب تعريف الاعتراضات على التحفظات استنادا إلى آثارها، وقبل الاضطلاع بعمل موضوعي بشأن آثار التحفظات.
    It was therefore doubtful whether it reflected a general rule on objections to reservations. UN ولذا، فمن المشكوك فيه ما إذا كان هذا التعريف يعبر عن قاعدة عامة بشأن الاعتراضات على التحفظات.
    Alternatively, the following definition of objections to reservations might be considered: UN وفي حالة عدم القيام بذلك، يمكن للجنة القانون الدولي أن تتوخى تعريف الاعتراضات على التحفظات بالصيغة التالية:
    The Commission had not yet concluded its discussion of the draft guideline concerning the definition of objections to reservations. UN ولجنة القانون الدولي لم تنته بعد من دراسة مشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بتعريف الاعتراضات على التحفظات.
    There was no legal obligation to state clearly the grounds for objections to reservations. UN فليس هناك إلزام قانوني بالتحديد الواضح لأسباب الاعتراضات على التحفظات.
    It seemed that it would not start to deal even at its next session with objections to reservations that were incompatible with the object and purpose of a treaty. UN والظاهر أنها لن تبدأ حتى في دورتها المقبلة في معالجة الاعتراضات على التحفظات غير المتسقة مع هدف وغرض المعاهدة.
    A decision must also be taken on how the guidelines should deal with the question of transmittal of objections to reservations. UN ويجب أيضا اتخاذ قرار بشأن كيفية معالجة المبادئ التوجيهية لمسألة إرسال الاعتراضات على التحفظات.
    State consent should remain the primary consideration both in assessing the validity of reservations and in determining the effects of objections to reservations. UN وينبغي أن تظل موافقة الدولة الاعتبار الرئيسي سواء في تقييم صحة التحفظات أو في تحديد آثار الاعتراضات على التحفظات.
    He endorsed Mr. Bruni Celli's comment on the potential political motivations behind objections to reservations. UN وأيد تعليق السيد بروني سيلي بشأن البواعث السياسية المحتملة وراء الاعتراضات على التحفظات.
    But if the dispute was not settled, any objections to reservations should be governed by the provisions of the Vienna Convention. UN غير أنه إذا لم يسوَّ النزاع، فإن أي اعتراضات على التحفظات ينبغي أن تخضع لأحكام اتفاقية فيينا.
    States have lodged objections to reservations by other States parties. UN وقدمت بعض الدول اعتراضات على تحفظات دول أطراف أخرى.
    It was further stated that the Commission should work on State practice rather than try to codify a definition of objections to reservations. UN وذكر كذلك أنه ينبغي أن تستند اللجنة إلى ممارسات الدول بدلا من محاولة تدوين تعريف للاعتراضات على التحفظات.
    The same applies a fortiori to objections to reservations that the objecting States or objecting organizations deem impermissible. UN وهذا ينطبق بداهة فيما يتعلق بالاعتراضات على التحفظات التي تعتبرها الجهات التي أصدرتها غير صحيحة.
    B. Status of objections to reservations of the predecessor State UN باء - مصير الاعتراضات على تحفظات الدولة السلف
    Article 74 includes a provision on reservations and objections to reservations. UN وتتضمن المادة 74 حكماً بشأن التحفظات والاعتراضات على التحفظات.
    394. This explanation is not, however, included in article 21, paragraph 3, on objections to reservations. UN 394 - غير أن هذا التوضيح لم يكرر في الفقرة 3 من المادة 21 المتعلقة بالاعتراض على التحفظات.
    It was important to make objections to reservations when they were found incompatible with the object and purpose of a treaty. UN وإن من المهم الاعتراض على التحفظات عندما يوجد أنها تتعارض مع موضوع المعاهدة والغرض منها.
    (3) The presumption in favour of the maintenance of objections to reservations of the predecessor State that are maintained by the successor State also finds support in the views expressed by certain delegations at the 1977 - 1978 Vienna Conference. UN 3) وتساند الآراء التي عبرت عنها بعض الوفـود خـلال انعقاد مؤتمر فيينا للفترة 1977-1978 افتراض إبقاء الدولة الخلف على اعتراضاتها على تحفظات الدولة السلف.
    (2) In the context of regional organizations, and in particular the Council of Europe, member States strive, to the extent possible, to coordinate and harmonize their reactions and objections to reservations. UN 2) وفي إطار المنظمات الإقليمية، وتحديداً داخل مجلس أوروبا، تسعى الدول الأعضاء إلى تنسيق ردود أفعالها واعتراضاتها على التحفظات والتوفيق بينها قدر الإمكان.
    That group could make recommendations to States in order to resolve differences of opinion concerning reservations and provide States with technical assistance in formulating reservations or objections to reservations. UN إذ يمكن لذلك الفريق أن يقدم توصيات إلى الدول من أجل تسوية الخلافات في الرأي فيما يتعلق بالتحفظات، ويقدم المساعدة الفنية للدول في صياغة التحفظات أو الاعتراض عليها.
    IV. objections to reservations to the Convention made between 1 August 1999 and 1 August 2000 UN الرابع - الاعتراضات المقدمة على التحفظات على الاتفاقية بين 1 آب/أغسطس 1999 و 1 آب/ أغسطس 2000

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus