"objective criteria for" - Traduction Anglais en Arabe

    • معايير موضوعية
        
    • المعايير الموضوعية
        
    • ومعايير موضوعية
        
    In many cases, it is difficult to see whether the periods were based on good objective criteria for setting their duration. UN وفي حالات عديدة، من الصعب إدراك ما إذا كانت الفترات الزمنية تستند إلى معايير موضوعية سليمة لتحديد مدتها.
    Her delegation trusted that serious discussions at all levels would lead to the development of objective criteria for a fair and updated scale. UN وقالت إن وفدها واثق من أن إجراء مشاورات جدية على جميع الصعد سيؤدي إلى بلورة معايير موضوعية من أجل وضع جدول حديث ومنصف.
    The delegation of Chile supports the suggestion by the Chairman of the Commission to establish objective criteria for the selection of countries to be assisted by the Fund. UN ويؤيد وفد شيلي الاقتراح الذي قدمه رئيس اللجنة بوضع معايير موضوعية لاختيار البلدان المؤهلة للحصول على مساعدة الصندوق.
    The Act sets out objective criteria for classifying information, so that only information considered confidential is withheld from the public. UN ويحدِّد القانون معايير موضوعية لتصنيف المعلومات، بحيث يقتصر حجب المعلومات عن الجمهور على تلك المعلومات التي تُعتبر سرية.
    The proposals of the Secretary-General in this regard should contain a set of objective criteria for determining the level of such positions and the form of remunerations to be used. UN وينبغي أن تتضمن اقتراحات اﻷمين العام في هذا الصدد مجموعة من المعايير الموضوعية لتحديد مستوى هذه المناصب وشكل التعويضات الذي سيستخدم.
    Clear procedures and objective criteria for the promotion of judges be established by law. UN :: تحديد إجراءات واضحة ومعايير موضوعية لترقية القضاة بموجب القانون.
    There should be objective criteria for selecting experts, based on equitable geographical distribution, experience and knowledge. UN وأشار إلى ضرورة وضع معايير موضوعية لاختيار الخبراء، على أساس التوزيع الجغرافي العادل، والخبرة والمعرفة.
    There should be objective criteria for selecting experts, based on equitable geographical distribution, experience and knowledge. UN وأشار إلى ضرورة وضع معايير موضوعية لاختيار الخبراء، على أساس التوزيع الجغرافي العادل، والخبرة والمعرفة.
    In 1999, national regulations establishing objective criteria for promotion of governmental employees for lower and middle level management was adopted. UN وفي عام 1999 اعتمدت اللوائح الوطنية التي تحدد معايير موضوعية لترقية الموظفين الحكوميين في مستويي الإدارة الدنيا والمتوسطة.
    Several delegations called for objective criteria for candidates; one of them stressed multilingualism. UN ودعت عدة وفود إلى توفر معايير موضوعية في المرشحين، وشدد أحد الوفود على أهمية تعدد اللغات.
    This matter should be settled in the context of agreement on objective criteria for making such determinations in general. UN وينبغي تسوية هذه المسألــــة في سياق الاتفاق على معايير موضوعية لتقرير هذه اﻷنصبة بوجه عام.
    The establishment of objective criteria for placing countries in the four groups used could be further examined. UN ومن الممكن إجراء مزيد من الدراسة لمسألة وضع معايير موضوعية ﻹدراج البلدان في المجموعات اﻷربع المستخدمة.
    Another example is his failure to set objective criteria for judging the credibility and reliability of the information as expressly requested in paragraph 5 of resolution 1993/60. UN وهناك مثال آخر هو عجزه عن تحديد معايير موضوعية للحكم على مصداقية وموثوقية المعلومات كما هو مطلوب صراحة في الفقرة ٥ من القرار ١٩٩٣/٦٠.
    I would caution, however, that we should not dwell on the negative side of scientific and technological development in terms of its acceleration of arms races, lest that hinder our efforts to formulate objective criteria for the international community. UN ومع هذا، أحذر، بأننا ينبغي ألا نتناول باستفاضة الجانب السلبي من التطور العلمي والتكنولوجي فيما يتعلق بتصعيده سباق التسلح، وإلا فإن ذلك سيعيق جهودنا لوضع معايير موضوعية للمجتمع الدولي.
    Paragraph 3: Establish objective criteria for starting and continuing investigations to avoid arbitrary decisions, and ensure that public prosecutors have control over investigations and reports made to the Police. UN الفقرة 3: وضع معايير موضوعية لبدء التحقيقات ومواصلتها لتفادي القرارات التعسُّفية، وكفالة سيطرة المدَّعين العامين على التحقيقات والتقارير المقدَّمة إلى الشرطة.
    :: Article 50: Adopt special investigative techniques, establishing objective criteria for starting and pursuing investigations of acts of corruption; consider adopting bilateral or regional agreements on their use in international cooperation; allow such cooperation on a case-by-case basis. UN :: المادة 50: اعتماد أساليب التحرِّي الخاصَّة، ووضع معايير موضوعية لبداية التحقيقات في أفعال الفساد ومواصلتها، وكذلك اتفاقات ثنائية أو إقليمية لاستخدامها في مجال التعاون الدولي.
    97. Domestic law should identify objective criteria for the selection of military judges. UN 97 - ويتعين أيضا أن يحدد القانون المحلي معايير موضوعية لاختيار القضاة العسكريين.
    Another participant said that Aid for Trade should be clearly separated from development funding, and there was a need for objective criteria for monitoring and evaluating aid. UN وقال مشارك آخر إنه ينبغي الفصل بوضوح بين المعونة من أجل التجارة وتمويل التنمية، ولا بد من وضع معايير موضوعية للرصد والتقييم.
    This includes ensuring the prevalence of objective criteria for the recruitment of public officials, as well as continuous learning opportunities and adequate and equitable remuneration and conditions of employment for staff in the civil service. UN وينطوي هذا الأمر على كفالة تغليب المعايير الموضوعية في تعيين الموظفين العموميين وإتاحة فرص تعلّم مستمر وتقاضي أجور كافية ومنصفة وتهيئة ظروف عمل مواتية للموظفين في الخدمة المدنية.
    Some experts regretted that there was in their view an absence of generally accepted objective criteria for the determination of GSP beneficiary status. UN ٨٣- أعرب بعض الخبراء عن أسفهم إزاء ما اعتبروه إنعدام المعايير الموضوعية المقبولة عموماً لتحديد مركز المستفيد من نظام اﻷفضليات المعمم.
    The State party should adopt a law providing for clear procedures and objective criteria for the promotion, suspension and dismissal of judges. UN وينبغي للدولة الطرف أن تعتمد قانوناً ينص على إجراءات واضحة ومعايير موضوعية لترقية القضاة ووقفهم عن العمل وإقالتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus