First of all, the existence of the indissoluble link between the objective of disarmament and that of nuclear non-proliferation must be reaffirmed. | UN | أولا وفي المقام الأول، يجب إعادة التأكيد على وجود الصلة التي لا تنفصم بين هدف نزع السلاح وهدف عدم الانتشار النووي. |
We stand ready to help them in any direction that they would like to pursue in the very difficult and yet lofty objective of disarmament and non-proliferation. | UN | وإننا مستعدون لتقديم المساعدة لهم في تحقيق الهدف العسير والنبيل في آن معا ألا وهو هدف نزع السلاح وعدم الانتشار. |
Only when nuclear disarmament and the abolishment of nuclear weapons is realized can the objective of disarmament be said to have been attained. | UN | ولن نتمكن من القول إن هدف نزع السلاح قد تحقق إلا عندما يتم نزع السلاح النووي وإزالة الأسلحة النووية. |
We hope that situations of this kind do not recur in the future. To that end, we ask for your valuable collaboration in continuing to strengthen dialogue and cooperation among States with a view to promoting the objective of disarmament. | UN | وتأمل البعثة الدائمة لفنزويلا أن لا يحدث مثل هذا في المستقبل وتلتمس إسهامكم القيم في مواصلة تعزيز الحوار والتعاون بين الدول من أجل تحقيق هدف نزع السلاح. |
Following the indefinite extension of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), the adoption of the CTBT reflects the continued commitment of States to achieve the noble objective of disarmament. | UN | فإن هذا اﻹقرار، الذي جاء في أعقاب تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية إلى أجل غير مسمى، يعكس استمرار التزام الدول بتحقيق هدف نزع السلاح النبيل. |
They have opened up new prospects for substantial progress in the pursuit of the objective of disarmament and the non-proliferation of weapons of mass destruction, from nuclear weapons to small arms and light weapons. | UN | لقد فتحت آفاقا جديدة لإحراز تقدم كبير في السعي لتحقيق هدف نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، من الأسلحة النووية إلى الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
We therefore call on nuclear-weapon and nonnuclear-weapon States alike to redouble their efforts to achieve the objective of disarmament and non-proliferation in all its aspects in accordance with the spirit and letter of the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons (NPT). | UN | ومن ثمّ، ندعو الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة لها على السواء إلى مضاعفة جهودها لتحقيق هدف نزع السلاح وعدم الانتشار بجميع جوانبه بموجب روح ونص معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Multilateralism and multilaterally negotiated, universally accepted and non-discriminatory agreements provide the best way forward for achieving the objective of disarmament and non-proliferation. | UN | روح تعددية الأطراف والاتفاقات المتفاوض عليها على الصعيد المتعدد الأطراف والمقبولة عالميا وغير التمييزية تتيح أفضل طريقة للمضي قدما نحو تحقيق هدف نزع السلاح ومنع الانتشار. |
Multilateralism and multilaterally negotiated, universally accepted and non-discriminatory agreements therefore provide the best way forward for achieving the objective of disarmament and non-proliferation. | UN | وبالتالي فإن روح تعددية الأطراف والاتفاقات المتفاوض عليها على الصعيد المتعدد الأطراف والمقبولة عالميا وغير التمييزية تقدم أفضل طريقة للمضي قدما وتحقيق هدف نزع السلاح ومنع الانتشار. |
The objective of disarmament should therefore be the central theme of the substantive work of the Conference in relation to all items on its agenda. | UN | وبالتالي ينبغي أن يكون هدف نزع السلاح الموضوع المحوري لأعمال المؤتمر المضمونية فيما يتصل بكل البنود المدرجة في جدول أعماله. |
The Conference on Disarmament provides invaluable opportunities for dialogue and multilateral negotiation aimed at achieving the objective of disarmament eliminating any threat to mankind. | UN | إن مؤتمر نزع السلاح يتيح فرصا قيِّمة للحوار والتفاوض المتعدد الأطراف الراميين إلى تحقيق هدف نزع السلاح بما يزيل أي تهديد يحيق بالبشرية. |
The establishment of nuclear-weapon-free zones under the Treaties of Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok, Palindaba and Semipalatinsk, and Mongolia's nuclear-weapon-free status represent positive progress and are important measures to meet the objective of disarmament and the non-proliferation of nuclear weapons in the world. | UN | إن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية بموجب معاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبانكوك وبليندابا وسيميبالاتينسك، ووضع منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية، يمثلان تقدما إيجابيا وتدابير مهمة لتحقيق هدف نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية في العالم. |
3. The purpose is to place on record the range of ideas expressed during the reflection exercise in a systematic and ordered manner, and the outcome of an exercise which is considered valuable and hopefully useful to the various actors and which will contribute to strengthening the Conference on Disarmament and furthering the objective of disarmament and non-proliferation. | UN | 3- والغرض هو تدوين طائفة الأفكار المختلفة المُُعبَّر عنها خلال العملية التأملية على نحو منظم ومرتّب، كما تطمح إلى الحفاظ على ممارسةٍ تُعدّ قيّمة، ويُؤمل أن تعود بالنفع على مختلف الأطراف الفاعلة وتُسهم في توطيد عمل مؤتمر نزع السلاح وفي تحقيق هدف نزع السلاح النووي وعدم انتشاره. |