"objectives and principles of" - Traduction Anglais en Arabe

    • أهداف ومبادئ
        
    • الأهداف والمبادئ
        
    • بأهداف ومبادئ
        
    • وأهداف ومبادئ
        
    • ﻷهداف ومبادئ
        
    • وأهدافه ومبادئه
        
    Papua New Guinea greatly values the objectives and principles of the United Nations Charter. UN وتقدر بابوا غينيا الجديدة تقديرا كبيرا أهداف ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    Therefore, any document to be adopted by the Committee should refer to the need to respect the objectives and principles of the United Nations. UN ولذا، ينبغي أن تشير أي وثيقة تقرر اللجنة اعتمادها إلى ضرورة احترام أهداف ومبادئ الأمم المتحدة.
    Reaffirming the objectives and principles of dialogue among civilizations, as elaborated in the Global Agenda, UN وإذ تعيد تأكيد أهداف ومبادئ الحوار بين الحضارات على النحو المبين في البرنامج العالمي،
    The resolution might provide guidance for the United Nations and its agencies to develop policies and programmes in accordance with the objectives and principles of the Platform, and invite further cooperation and enhancement of actions in mountain regions worldwide. UN فمن شأن قرار كهذا أن يوفر الإرشاد للأمم المتحدة ووكالاتها في وضع سياسات وبرامج تتفق مع أهداف ومبادئ هذا البرنامج، وأن يشجع على مزيد من التعاون وتعزيز الأنشطة في المناطق الجبلية في مختلف أنحاء العالم.
    The Movement also maintains that the objectives and principles of the Final Document of the first special session on disarmament remain relevant. UN وترى الحركة أيضا أن الأهداف والمبادئ الواردة في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الأولى لنزع السلاح لا تزال هامة.
    Recalling the resolutions of Islamic Summits and successive OIC Sessions which have sought to reaffirm and realize the objectives and principles of the OIC; UN وإذ يستذكر قرارات مؤتمرات القمة الإسلامية ووزراء الخارجية بشأن التأكيد لتحقيق أهداف ومبادئ منظمة المؤتمر الإسلامي،
    Taking into account the objectives and principles of the OIC Charter as well as members' commitment to consolidate international peace and security; UN وإذ يأخذ في الحسبان أهداف ومبادئ ميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي وكذلك التزام الدول الأعضاء بتدعيم السلم والأمن الدوليين،
    Information activities to publicize the objectives and principles of peacekeeping operations should be strengthened not only in the host countries but everywhere else, so as to maintain the support of international public opinion. UN وينبغي تعزيز اﻷنشطة اﻹعلامية الرامية إلى ترويج أهداف ومبادئ عمليات حفظ السلام ليس في البلدان المضيفة فحسب بل في كل مكان آخر، من أجل الحفاظ على مساندة الرأي العام الدولي.
    Those reviews have drawn upon the objectives and principles of the global field support strategy, including lighter support footprints, rapid deployment, greater use of national resources and capacity, and improved safety and security of staff; UN واستندت عمليات الاستعراض تلك إلى أهداف ومبادئ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، بما في ذلك تخفيف أثر الدعم، والنشر السريع، وزيادة استخدام الموارد والقدرات الوطنية، وتحسين سلامة الموظفين وأمنهم؛
    The Yalta GUUAM Charter fixes the principal directions of the forum, defines the objectives and principles of multilateral cooperation and establishes the format and periodicity of the meetings of the Heads of State of the member States. UN ويثبت ميثاق يالطا لمجموعة غووام التوجهات الرئيسية للمنتدى، ويحدد أهداف ومبادئ التعاون المتعدد الأطراف كما يحدد شكل اجتماعات رؤساء الدول الأعضاء ووتيرتها.
    objectives and principles of Securities Regulation IOSCOd UN أهداف ومبادئ تنظيم الأوراق المالية
    The African leaders have also decided to maintain the objectives and principles enshrined in the Cairo Declaration, establishing the Organization of African Unity Mechanism for Conflict Prevention, Management and Resolution as an integral part of the objectives and principles of the African Union. UN كما قرر القادة الأفارقة الإبقاء على الأهداف والمبادئ التي ينص عليها إعلان القاهرة المنشئ لآلية منع النزاعات الأفريقية وإدارتها وحلها، كجزء أساسي من أهداف ومبادئ الاتحاد الأفريقي.
    Taking into account the objectives and principles of the OIC Charter as well as members' commitment to consolidate international peace and security; UN وإذ يأخذ في الحسبان أهداف ومبادئ ميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي وكذلك التزام الدول الأعضاء بتدعيم السلم والأمن الدوليين .
    At the same time, the Chinese delegation believes that all the nuclear-weapon-free-zone treaties should be in keeping with the objectives and principles of the United Nations Charter and also with the generally recognized norms of international law. UN وفي الوقت نفسه، يعتقد الوفد الصيني بضرورة اتساق جميع معاهدات المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية مع أهداف ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة وكذلك مع أعراف القانون الدولي المعترف بها عموما.
    The Security Council resolution which allowed the United States of America to provoke an aggressive war against the Democratic People's Republic of Korea by usurping the name of the United Nations runs against the objectives and principles of the Charter of the United Nations. UN إن قرار مجلس اﻷمن، الذي سمح للولايات المتحدة اﻷمريكية بإثارة حرب عدوانية ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من خلال اغتصاب اسم اﻷمم المتحدة، يتعارض مع أهداف ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Recalling the objectives and principles of the OIC Charter, especially those calling for consolidating cooperation among Member States in different fields and their consultations in international organizations; UN وإذ يستذكر أهداف ومبادئ ميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي، ولا سيما تلك التي تدعو إلى تعزيز التعاون بين الدول الأعضاء في مختلف المجالات، وإلى التشاور في المنظمات الدولية،
    Respect the objectives and principles of the Organization of the Islamic Conference. UN 2 - احترام أهداف ومبادئ منظمة المؤتمر الإسلامي.
    Moreover, counterterrorism efforts must promote efforts to spread the culture of tolerance and dialogue locally, regionally and internationally, and must take into account the objectives and principles of the Charter of the United Nations and the Universal Declaration on Human Rights. UN كما أن جهود مكافحة الإرهاب ينبغي أن تنشر ثقافة التسامح والحوار على الصعيد المحلي والإقليمي والدولي، وأن تأخذ بعين الاعتبار أهداف ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    The representative of WTO stressed that his organization shared the objectives and principles of the draft Programme of Action. UN 36- وأكد ممثل منظمة التجارة العالمية أن منظمته تؤيد الأهداف والمبادئ الواردة في مشروع برنامج العمل.
    That is a serious case of noncompliance which, if it remains unaddressed, will cause a grave disservice to the objectives and principles of the NPT. UN تلك حالة خطيرة لعدم الامتثال، وإذا ظلت بدون معالجة، ستضر بشكل خطير بأهداف ومبادئ معاهدة انتشار الأسلحة النووية.
    That contradicts the spirit of the relevant resolutions of the General Assembly and the objectives and principles of the Register. UN ويتنافى ذلك مع روح قرارات الجمعية العامة ذات الصلة وأهداف ومبادئ السجل.
    Mr. WERNO HOLTER (Norway) said that, although his delegation supported the objectives and principles of the draft decision, it was also well aware of the advantage to everyone of reaching consensus on that important issue. UN ٤٧ - السيد فيرنو هوولتر )النرويج(: قال إن وفده رغم تأييده ﻷهداف ومبادئ مشروع القرار، فإنه يدرك جيداً بالمثل الفائدة التي تعود على الجميع من توافق اﻵراء حول هذه القضية الهامة.
    3. The Meeting reiterated adherence to the purposes, objectives and principles of the Charter of the Organization of the Islamic Conference and once again reaffirmed its commitment to the implementation of the resolutions adopted by the OIC Summit and Ministerial Conferences. UN 3 - وأكد الاجتماع الالتزام بمقاصد ميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي وأهدافه ومبادئه. وأكد من جديد التزامه بتنفيذ القرارات التي صدرت عن مؤتمرات القمة الإسلامية والمؤتمرات الوزارية لمنظمة المؤتمر الإسلامي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus