"objectives and targets" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأهداف والغايات
        
    • أهداف وغايات
        
    • الغايات والأهداف
        
    • غايات وأهداف
        
    • بأهداف وغايات
        
    • ومقاصد وغايات
        
    • أهدافا وغايات
        
    • المقاصد والأهداف
        
    • بالأهداف والغايات
        
    • تلك الخطط اﻷهداف والغايات
        
    • اﻷهداف والغايات التي
        
    • أهداف أو مرامي
        
    • الأغراض والأهداف
        
    • والأهداف والمقاصد
        
    • اﻷهداف واﻷغراض
        
    The Office of Human Resources Management is responsible for monitoring progress made towards achievement of those objectives and targets. UN ويعد مكتب إدارة الموارد البشرية مسؤولا عن رصد التقدم المحرز باتجاه تحقيق هذه الأهداف والغايات.
    need to set up indicators to measure the progress made towards achieving the objectives and targets UN :: ضرورة وضع مؤشرات لقياس التقدم المحرز صوب تحقيق الأهداف والغايات
    Other relevant objectives and targets could be set, in an effort to ensure that long-term action is in line with Haitian realities. UN كما يمكن وضع أهداف وغايات أخرى ذات صلة كمحاولة لضمان جعل العمل طويل الأجل متفقا مع الواقع الهايتي.
    Recognizing the importance of voluntary compliance in achieving environmental policy goals, objectives and targets, UN وإذ يقر بأهمية الامتثال الطوعي في تحقيق أهداف وغايات ومرامي السياسات البيئية،
    To allow a periodic evaluation of policies, it is important to define a number of measurable objectives and targets. UN وللسماح بتقييم دوري للسياسات، من المهم تحديد عدد من الغايات والأهداف القابلة للقياس.
    The terms of reference include specific objectives and targets, tangible and measurable outputs, delivery dates and method of delivery. UN وتتضمن الاختصاصات غايات وأهداف محددة فضلا عن نواتج ملموسة يمكن قياسها ومواعيد التسليم وكيفيته.
    13. The international consultant evaluation form should be revised to encourage a more rigorous evaluation of the final output against measurable objectives and targets in the terms of reference; and field offices should be reminded to complete evaluations of special service agreement assignments. UN 13 - ينبغي تنقيح استمارة تقييم الخبراء الاستشاريين الدوليين للتشجيع على زيادة الدقة في تقييم الناتج النهائي مقارنة بأهداف وغايات قابلة للقياس من حيث الاختصاصات؛ وينبغي تذكير المكاتب الميدانية بإكمال تقييمات التكليفات المسندة بموجب اتفاقات الخدمة الخاصة.
    They are needed for assessing the current development situation, setting objectives and targets for the future and measuring progress and development. UN فالحاجـة تدعو إليها للوقوف على الحالة الراهنة للتنمية، وتحديد الأهداف والغايات بالنسبة للمستقبل، وقياس
    Disability inclusion can be an effective means to reach global development objectives and targets, particularly those related to poverty, gender equality, global health and environmental sustainability. UN ويمكن أن يكون إدراج مسائل الإعاقة وسيلة فعالة لبلوغ الأهداف والغايات الإنمائية العالمية، ولا سيما تلك المتعلقة بالفقر والمساواة بين الجنسين والصحة العالمية والاستدامة البيئية.
    Effective and inclusive water cooperation at all levels -- local, national, regional and international -- is essential for effective water governance and thus to achieving key water-related objectives and targets. UN فالتعاون الفعال والشامل للجميع في مجال المياه على جميع المستويات، المحلية منها والوطنية والإقليمية والدولية، أمر ضروري لإدارة المياه بفعالية، ومن ثم، لتحقيق الأهداف والغايات الرئيسية المتصلة بالمياه.
    A few countries noted that, while the priority areas and goals covered by the sustainable development goals should be universal and global in nature, universal objectives and targets applicable to all countries would not be possible to agree upon. UN ولاحظ عدد قليل من البلدان أنه، لئن تعين أن تكون المجالات والأهداف ذات الأولوية التي تغطيها أهداف التنمية المستدامة ذات طابع شامل وعالمي، فإن الأهداف والغايات العالمية المنطبقة على جميع البلدان لن يمكن الاتفاق عليها.
    UNDCP was called upon to assist Governments in strengthening their legal systems to enable them to meet the objectives and targets set out in the Political Declaration. UN ونوشد برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يساعد الحكومات على تدعيم نظمها القانونية ويمكنّها من بلوغ الأهداف والغايات المحددة في الاعلان السياسي.
    The terms of reference clearly define objectives and targets of the work assignment, tangible and measurable outputs and performance indicators for the evaluation of results. UN وتحدد الاختصاصات بوضوح أهداف وغايات خاصة بالتكليف بالعمل والنواتج المحددة والقابلة للقياس ومؤشرات الأداء من أجل تقييم النتائج.
    In trying to set clear, concrete objectives and targets, political scientists argue that results-based management can conflict with the need to keep objectives sufficiently imprecise to gain widespread support. UN فعلماء السياسة يرون أن سعي الإدارة على أساس النتائج إلى وضع أهداف وغايات واضحة وملموسة قد يتعارض والحاجة إلى إبقاء الأهداف على درجة من عدم التحديد كافية لنيل مساندة واسعة.
    Departmental targets in human resources action plans; heads of departments are required to take into account the Organization's human resources objectives and targets, especially with regard to geography and gender UN المطلوب من رؤساء الإدارات أن يضعوا في الاعتبار أهداف وغايات المنظمة في مجال الموارد البشرية وخاصة ما يتعلق بالتوزيع الجغرافي ونوع الجنس.
    3. Progress towards operational objectives and targets (analysis of impact indicators) UN 3- التقدم المحرز في تحقيق الغايات والأهداف (تحليل مؤشرات الأداء)
    Such an Agenda should have goals, objectives and targets derived by synthesizing the goals and commitments endorsed by past conferences and declarations. UN وهذه الخطة ينبغي أن تكون لها غايات وأهداف وأغراض مستمدة من جماع الغايات والتعهدات التي أقرتها المؤتمرات والاعلانات السابقة.
    13. The international consultant evaluation form should be revised to encourage a more rigorous evaluation of the final output against measurable objectives and targets in the terms of reference; and field offices should be reminded to complete evaluations of special service agreement assignments. UN 13 - ينبغي تنقيح استمارة تقييم الخبراء الاستشاريين الدوليين للتشجيع على زيادة الدقة في تقييم الناتج النهائي مقارنة بأهداف وغايات قابلة للقياس من حيث الاختصاصات؛ وينبغي تذكير المكاتب الميدانية بإكمال تقييمات التكليفات المسندة بموجب اتفاقات الخدمة الخاصة.
    Many international forums have devoted significant time and effort to developing mandates, goals, objectives and targets for water resources management. UN 4 - خصص الكثير من المنتديات الدولية قدراً كبيراً من الوقت والجهد لوضع ولايات وأهداف ومقاصد وغايات لإدارة موارد المياه.
    Such implementation plans should contain clear objectives and targets, within an appropriate timeline, and the Committee considered that progress against them could be included in the Executive Director's monthly and semi-annual reports to the Committee, as well as in connection with the Committee's updates of policy guidance. UN وينبغي أن تشتمل خطط التنفيذ تلك أهدافا وغايات واضحة، تنفذ في إطار زمني مناسب، وترى اللجنة أن من الممكن إدراج التقدم المُحرز في بلوغ تلك الأهداف في التقارير الشهرية ونصف السنوية التي يقدمها المدير التنفيذي إلى اللجنة، وتضمينها كذلك في عمليات استكمال اللجنة للتوجيهات المتعلقة بالسياسات.
    The staff selection system takes into account the Organization's human resources objectives and targets. UN ويأخذ نظام اختيار الموظفين في الاعتبار المقاصد والأهداف التي وضعتها المنظمة للموارد البشرية.
    In addition, victim assistance in Sudan is guided by strategic objectives and targets contained within the National Victim Assistance Strategic Framework and Work Plan, which was revised in 2009. UN وبالإضافة إلى ذلك، يُسترشد في مساعدة الضحايا في السودان بالأهداف والغايات الاستراتيجية الواردة في الإطار الاستراتيجي القومي لمساعدة الضحايا وخطة العمل التي جرى تنقيحها عام 2009.
    49. Develop, in collaboration with indigenous communities, national plans for the Decade, including main objectives and targets, fixing quantitative outcomes and taking into account the need for resources and possible sources of financing. UN ٩٤ - وضع خطط وطنية للعقد، بالتعاون مع مجتمعات السكان اﻷصليين، على أن تتضمن تلك الخطط اﻷهداف والغايات الرئيسية، وتحديد نواتج كمية، مع مراعاة الحاجة إلى الموارد ومصادر التمويل الممكنة.
    5. The biennial report should also cover the difficulties encountered in meeting the objectives and targets agreed upon at the twentieth special session. UN ٥ - وينبغي أن يشمل التقرير الاثنا سنوي أيضا الصعوبات التي صودفت في بلوغ اﻷهداف والغايات التي اتفق عليها في الدورة الاستثنائية العشرين.
    " When a military task so allows, proper notification must be given to the civilian population exposed to danger which is located close to the direction of attack or the objectives and targets of the attack. UN " يجب توجيه إخطار مناسب، عندما تسمح المهمة العسكرية بذلك، إلى السكان المدنيين المعرضين للخطر بالقرب من اتجاه الهجوم أو أهداف أو مرامي الهجوم.
    set objectives and targets at the national level UN :: تحديد الأغراض والأهداف على الصعيد الوطني
    23. The duration of partnerships varies widely depending on the nature of goals, objectives and targets. UN 23 - وتتفاوت فترات استمرار الشراكات كثيرا بحسب طبيعة الغايات والأهداف والمقاصد.
    (c) Definition of how each of the priorities will be pursued, and identification of specific objectives and targets, bound in a clear time-frame; UN )ج( تعيين كيفية متابعة كل من اﻷولويات وتعيين اﻷهداف واﻷغراض المحددة المقيدة بإطار زمني واضح؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus