"objectives of each" - Traduction Anglais en Arabe

    • أهداف كل
        
    Establishing the objectives of each unit of the Women's Office, adapting them to the needs emerging from the reports and assessments produced by the management unit; UN :: تحديد أهداف كل وحدة من وحدات مكتب المرأة وتكييفها للاحتياجات الناتجة عن التقارير والتقييمات الصادرة عن وحدة الإدارة؛
    The capacity-building programmes should differentiate the objectives of each region and build a regional dialogue which can be self sustaining. UN وينبغي أن تميز برامج بناء القدرات بين أهداف كل منطقة وأن تقيم حواراً إقليميا يمكن أن يدعم نفسه بنفسه.
    Consequently, those mandates should not continue indefinitely and should be adapted as the objectives of each mission were accomplished. UN ومن ثم، فإن هذه الولايات لا يجوز لها أن تستمر إلى أجل غير مسمى، ومن الواجب تكييفها عند إنجاز أهداف كل بعثة.
    It was decided to merge these two funds in 1990 because of the basic similarities in the objectives of each fund. UN وقد تقرر ادماج هذين الصندوقين في عام ١٩٩٠ بسبب أوجه التشابه اﻷساسية في أهداف كل منهما.
    The activities of the Immediate Office are aimed at ensuring that the Office of the Prosecutor performs efficiently and is focused on achieving the objectives of each section within the Office. UN وترمي أنشطة المكتب الملحق إلى ضمان فعالية أداء مكتب المدعي العام، وهو يركز على تحقيق أهداف كل قسم من أقسام المكتب.
    Accordingly, the objectives of each component of the system must be clearly defined, and any procedures introduced, including rewards and sanctions, must be " transparent " . UN وعليه يجب أن تحدد أهداف كل عنصر من العناصر المكونة للنظام تحديدا واضحا، وأن تتسم اﻹجراءات المعتمدة، من مكافآت وجزاءات الخ. بالشفافية.
    A basic challenge before ACC, cutting across the objectives of each of those conferences, is to introduce new, more effective ways of addressing increasingly complex, multisectoral issues. UN إن أحد التحديات اﻷساسية التي تواجه لجنة التنسيق الادارية، إذ تتجاوز حدود أهداف كل من هذه المؤتمرات، هو العمل بطرق جديدة تكون أكثر فعالية لمعالجة المسائل التي يتزايد تعقيدها وتتعلق بقطاعات متعددة.
    The policy aims to achieve the protection and management of the environment and promotes the environmental resilience against the impacts of climate change through achieving the objectives of each thematic area. UN وتهدف السياسة إلى حماية البيئة وإدارتها، وتعزز التأقلم البيئي في مواجهة آثار تغير المناخ عن طريق تحقيق أهداف كل مجال مواضيعي.
    2. The objectives of each of the set of workshops should be to: UN 2 - وينبغي أن تتمثل أهداف كل مجموعة من حلقات عمل فيما يلي:
    (iii) Extraordinary Measures for Lebanon and the Occupied Territory (EMLOT) Fund is the result of a decision in 1990 to merge the Lebanon Emergency Fund and the Fund for Extraordinary Measures in the Occupied Territory because of the basic similarities in the objectives of each fund. UN ' ٣ ' صندوق التدابير الاستثنائية في لبنان واﻷرض المحتلة وهو نتيجة لقرار اتخذ عام ١٩٩٠ ﻹدماج صندوق عمليات الطوارئ في لبنان وصندوق التدابير الاستثنائية في اﻷرض المحتلة. وقد تقرر إدماج هذين الصندوقين بسبب أوجه التشابه اﻷساسية في أهداف كل منهما.
    However, my delegation believes that there is considerable potential for synchronizing the timing, agenda and programmes among related environmental conventions for better coordinated implementation of the objectives of each convention. UN ومــع ذلك، يعتقد وفد بلادي أن ثمــة إمكانية كبيرة لترادف التوقيت وجداول اﻷعمال والبرامج فيما بين الاتفاقيــات البيئية ذات الصلــة بغية تنفيذ أهداف كل اتفاقية على نحو أفضل تنسيقا.
    A variety of plans and strategies are currently required to meet the objectives of each individual agreement, which might be competing. UN ويلزم حاليا توفر مجموعة متنوعة من الخطط والاستراتيجيات لتلبية أهداف كل اتفاق من الاتفاقات، التي يمكن أن تكون متعارضة مع بعضها البعض.
    Those changes increasingly gave rise to shortages of personnel and resources on the ground; it was therefore important to prioritize the objectives of each peacekeeping mission and to look for new approaches to help them succeed. UN وتؤدي تلك التغيرات بصورة متزايدة إلى نقص الأفراد والموارد في الميدان؛ ولذلك فمن المهم تحديد الأولويات ضمن أهداف كل بعثة من بعثات حفظ السلام والبحث عن نُهج جديدة لمساعدتها على النجاح.
    242. Since 1999, the objectives of each department of the Secretariat can be found in two-year human resources action plans. UN 242 - أصبح بالإمكان، منذ عام 1999، الاطلاع على أهداف كل إدارة من إدارات الأمانة العامة في " خطة عمل الموارد البشرية " لفترة السنتين.
    Sections to describe the phases of the NIP development process, giving guidance on the objectives of each phase, the outcomes, the tasks to be undertaken and the method applied and summarizing available guidance material which may be useful. UN وتصف الأقسام من 4 إلى 9 مراحل عملية وضع خطة التنفيذ الوطنية، وذلك بتقديم توجيه بشأن أهداف كل مرحلة، والنتائج، والمهام التي يجب القيام بها، وأسلوب التطبيق وتقديم موجز بالتوجيهات المتاحة والتي قد تكون مفيدة.
    In December 1999, the Special Representative issued the first UNMIK Strategic Planning Document, prepared by the Joint Planning Group, as a tool to ensure timely policy-making and to monitor progress in achieving the objectives of each of the UNMIK pillars. UN وفي شهر كانون الأول/ديسمبر 1999، أصدر الممثل الخاص أول وثيقة تخطيط استراتيجي للبعثة، أعدها فريق التخطيط المشترك، لاستعمالها كأداة لكفالة رسم السياسات في الوقت المناسب ورصد التقدم المحرز في تحقيق أهداف كل ركيزة من ركائز البعثة.
    In the proposed medium-term plan for 2002-2005, an attempt was made to provide a solid basis for implementing regulation 7.1 by formulating more clearly the objectives of each programme and subprogramme. UN وفي الخطة المتوسطة الأجل المقترحة للفترة 2002-2005، جرت محاولة لتقديم قاعدة صلبة لتنفيذ البند 7-1 عن طريق صياغة أهداف كل برنامج فرعي بطريقة أكثر وضوحا.
    The objectives of each workshop were to enhance familiarity with the scope and procedures of the Register of Conventional Arms and the standardized instrument for reporting military expenditures and to obtain feedback from participating Member States to promote continued progress and further development of the two mechanisms. UN وقد كانت أهداف كل حلقة دراسية تعزيز التعرف على مجال وإجراءات سجل الأسلحة التقليدية ونموذج الإبلاغ الموحد عن النفقات العسكرية والحصول على معلومات الرجع من الدول الأعضاء المشاركة لتعزيز التقدم المستمر وزيادة تطوير الآليتين.
    The Organization was given a multitude of distinct mandates and was forced to summarize and consolidate them. However, it formulated the objectives of each programme and subprogramme in a sufficiently explicit manner for Member States to have a clear vision and for them to be able to propose amendments if they considered that those objectives did not faithfully reflect the mandates the Organization had been given. UN وتتلقى المنظمة مجموعة من الولايات المختلفة وهي تضطر إلى أن تضمها ضمن توليفة واحدة، لكنها تصوغ أهداف كل برنامج وبرنامج فرعي على نحو صريح بما يكفي لتكون لدى الدول الأعضاء رؤية واضحة وكي يتسنى لها اقتراح تعديلات إذا ما ارتأت أن هذه الأهداف لا تعكس الولايات المنوطة بالمنظمة بصورة أمينة.
    Appropriate flexibility should be applied in the execution of strategies and allocation of relevant resources through the proper consideration of the risks that could affect the achievement of the objectives of each organizational unit and of the Secretariat at the entity level; UN ويتعيّن إبداء قدر ملائم من المرونة في تنفيذ الاستراتيجيات وتخصيص الموارد ذات الصلة من خلال النظر على النحو المناسب في المخاطر التي من شأنها أن تؤثر في تحقيق أهداف كل وحدة تنظيمية على حدة، وأهداف الأمانة العامة على مستوى الكيان؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus