"objectives of the united nations" - Traduction Anglais en Arabe

    • أهداف الأمم المتحدة
        
    • بأهداف الأمم المتحدة
        
    • لأهداف الأمم المتحدة
        
    • وأهداف اﻷمم المتحدة
        
    • اﻷمم المتحدة وأهدافها
        
    • غايات الأمم المتحدة
        
    • أهداف برنامج اﻷمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة ومقاصدها
        
    • ﻷهداف اﻷمم المتحدة
        
    • أهداف اتفاقية اﻷمم المتحدة
        
    • مقاصد الأمم المتحدة
        
    This seminar is intended to explore how the Special Committee can further the objectives of the United Nations. UN والقصد من هذه الحلقة هو استكشاف الكيفية التي تستطيع بها اللجنة الخاصة تعزيز أهداف الأمم المتحدة.
    Such mediation efforts can contribute to achieving the objectives of the United Nations. UN ومن شأن جهود الوساطة هذه أن تسهم في تحقيق أهداف الأمم المتحدة.
    The objectives of the United Nations as defined in Article 1, Chapter I of the Charter; UN :: أهداف الأمم المتحدة المنصوص عليها في المادة 1 من الفصل الأول من الميثاق؛
    40. The objectives of the United Nations are clearly laid out in Article 1 of the Charter. UN 40 - إن أهداف الأمم المتحدة منصوص عليها بشكل واضح في المادة 1 من الميثاق.
    It seems clear to me that the basic principles of the Olympic Charter are very closely linked to the objectives of the United Nations. UN ويبدو من الواضح لي أن المبادئ الأساسية للميثاق الأوليمبي ترتبط ارتباطا وثيقا للغاية بأهداف الأمم المتحدة.
    It was designed to inform, educate and to generate public understanding and support for the objectives of the United Nations in the field of arms limitation and disarmament. UN وصُممت الحملة بهدف الإعلام والتثقيف وتوعية الجمهور ودعم أهداف الأمم المتحدة في ميدان الحد من الأسلحة ونزع السلاح.
    You all know Thailand's devotion to the objectives of the United Nations and of UNCTAD and it is therefore particularly satisfying to give concrete expression of our support in this manner. UN وأنتم جميعاً تعرفون مدى تفاني تايلند في خدمة أهداف الأمم المتحدة والأونكتاد، ولذلك فقد وجدنا ما يبعث على الرضا بصفة خاصة في تعبيرنا الملموس بهذه الطريقة عن دعمنا لهذه الأهداف.
    The lack of action on these issues on our part, as a body, is quite contrary and detrimental to the objectives of the United Nations. UN وتقاعسنا كهيئة عن اتخاذ عمل بشأن هاتين المسألتين أمر ينافي ويضير أهداف الأمم المتحدة تماما.
    All activities of EAFORD are directed towards the realization of the objectives of the United Nations by fighting discrimination in all fields. UN وتوجه جميع جهود المنظمة نحو تحقيق أهداف الأمم المتحدة عن طريق محاربة التمييز في جميع الميادين.
    Finally, he said that he hoped to ensure that the objectives of the United Nations were communicated to the public in an impartial, coherent and timely manner. UN وأخيراً، أعرب عن أمله في ضمان إبلاغ أهداف الأمم المتحدة لعامة الجمهور بطريقة غير متحيِّزة ومتماسكة وحسنة التوقيت.
    The case law of the International Court of Justice is an important aspect in the attainment of the objectives of the United Nations. UN والسوابق القضائية لمحكمة العدل الدولية تشكل جانباً مهماً في تحقيق أهداف الأمم المتحدة.
    When defenders were prevented from conducting their work, the peace and security objectives of the United Nations were less likely to be attained. UN وعندما يمنع المدافعون عن القيام بأعمالهم، فمن المرجَّح أن يقل تحقيق أهداف الأمم المتحدة في السلام والأمن.
    It is our conviction that adopting draft resolutions by naming and shaming some countries will not serve the objectives of the United Nations. UN ونحن على اقتناع بأن اعتماد مشاريع القرارات عن طريق التشهير ببعض البلدان لن يخدم أهداف الأمم المتحدة.
    You all know Thailand's devotion to the objectives of the United Nations and of UNCTAD and it is therefore particularly satisfying to give concrete expression of our support in this manner. UN وأنتم جميعاً تعرفون مدى تفاني تايلند في خدمة أهداف الأمم المتحدة والأونكتاد، ولذلك فقد وجدنا ما يبعث على الرضا بصفة خاصة في تعبيرنا الملموس بهذه الطريقة عن دعمنا لهذه الأهداف.
    You all know Thailand's devotion to the objectives of the United Nations and of UNCTAD and it is therefore particularly satisfying to give concrete expression of our support in this manner. UN وأنتم جميعاً تعرفون مدى تفاني تايلند في خدمة أهداف الأمم المتحدة والأونكتاد، ولذلك فقد وجدنا ما يبعث على الرضا بصفة خاصة في تعبيرنا الملموس بهذه الطريقة عن دعمنا لهذه الأهداف.
    As such, the main objectives of the East African Community are consistent with the objectives of the United Nations as contained in its Charter. UN وعلى هذا النحو، تنسجم الأهداف الرئيسية لجماعة شرق أفريقيا مع أهداف الأمم المتحدة كما ترد في الميثاق.
    One of the long-pursued objectives of the United Nations is the elimination of all weapons of mass destruction from the world. UN إن أحد أهداف الأمم المتحدة التي نسعى منذ زمن طويل إلى تحقيقها هو إزالة جميع أسلحة الدمار الشامل من العالم.
    I believe that a stable, peaceful and prosperous ASEAN will significantly contribute to the realization of the objectives of the United Nations. UN وأرى أن استقرار الرابطة وسلامها واستقرارها سوف يسهم إسهاماً كبيراً في تحقيق أهداف الأمم المتحدة.
    Together with other members of the international community, the Maldives will work to uphold and promote the objectives of the United Nations. UN وبالتعاون مع أعضاء آخرين في المجتمع الدولي، ستعمل ملديف على تأييد وتدعيم أهداف الأمم المتحدة.
    We are fully concerned and involved with the objectives of the United Nations. UN ونحن نهتم بأهداف الأمم المتحدة وننخرط فيها تماما.
    The Department played a vital role in publicizing the objectives of the United Nations and promoting a positive image of the Organization. UN وقالت لقد لعبت تلك الإدارة دورا حاسما في الدعاية لأهداف الأمم المتحدة وتعزيز الصورة الإيجابية للمنظمة.
    My country stands resolutely committed to the principles and objectives of the United Nations. UN ويلتزم بلدي التزاما حازما بمبادئ وأهداف اﻷمم المتحدة.
    The Fund will be used to enhance public understanding of and support for the role and objectives of the United Nations. UN وسيستخدم هذا الصندوق لتعزيز فهم الجماهير وتأييدها لدور اﻷمم المتحدة وأهدافها.
    On behalf of the members of the Council, he thanked Mr. Miyet for the great contribution he had made to the work of the Secretariat and for the dedication with which he had served to further the objectives of the United Nations. UN وأعرب، باسم أعضاء المجلس، عن الشكر للسيد مييه للإسهام الكبير الذي قدمه لأعمال الأمانة العامة ولما أبداه من تفان في عمله لتعزيز غايات الأمم المتحدة.
    objectives of the United Nations Development Programme (UNDP) UN الملاحظة ١ - أهداف برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    It is vitally important that through our actions and deeds we renew the people's faith in the Charter and objectives of the United Nations. UN ومن الأهمية الحيوية بمكان أن نقوم من خلال إجراءاتنا وأعمالنا بتجديد ثقة الناس بميثاق الأمم المتحدة ومقاصدها.
    The Centre will coordinate a programme of activities, including the holding of workshops, the publication and distribution of information and reference materials, in all regions of the world in order to inform, educate and generate public understanding and support for the objectives of the United Nations in the field of human rights. UN وسيقوم المركز بتنسيق برنامج لﻷنشطة، بما في ذلك عقد حلقات عمل، ونشر وتوزيع المعلومات والمواد المرجعية، في جميع مناطق العالم وذلك من أجل إطلاع وتثقيف الشعوب وإيجاد فهم ودعم جماهيريين ﻷهداف اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق الانسان.
    The expert expressed the view that this proposal had a role to play in the context of positive measures which couldhelp developed and developing countries achieve the objectives of the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC). UN وقال الخبير إن لهذا الاقتراح دوراً يمكن أن يقوم به في سياق التدابير اﻹيجابية لمساعدة البلدان المتقدمة والنامية على تحقيق أهداف اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية لتغيﱡر المناخ.
    Activities carried out in support of the overall goals and objectives of the United Nations UN الأنشطة التي اضطلعت بها الرابطة لدعم مقاصد الأمم المتحدة وأهدافها العامة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus