His delegation was convinced of the need to provide a stable financial base which would permit the effective utilization of resources and ensure the objectivity and independence of the Tribunal. | UN | وأعرب عن اقتناع وفده بضرورة إرساء أسس مالية ثابتة تمكﱢن من استخدام الموارد على نحو فعال يؤمن موضوعية واستقلالية المحكمة. |
Furthermore, the Secretary-General's appointment to the Internal Justice Council of a long-time insider, who worked in the discredited justice system, has put in doubt the objectivity and independence of the Council as well as the new system of administration of justice. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن تعيين الأمين العام لشخص متورط في دخائل الأمور منذ وقت طويل، وكان يعمل في نظام العدل الذي فقد مصداقيته، في مجلس العدل الداخلي، يثير الشكوك في موضوعية واستقلالية مجلس العدل الداخلي والنظام الجديد لإقامة العدل. |
Furthermore, if, as some delegations believed, the adoption of a method of financing similar to that for activities undertaken under Chapter VII of the Charter could affect the objectivity and independence of the judges of the Tribunal, the origin and appropriateness of the voluntary contributions made to it should be reviewed. | UN | إنه - على غرار ما تعتقده بعض الوفود - إذا كان اعتماد صيغة تمويل مماثلة للصيغة المعتمدة لتمويل اﻷنشطة المضطلع بها بموجب الفصل السابع من الميثاق قد ينال من موضوعية واستقلالية قضاة المحكمة فإنه سيتعين عندئذ إعادة النظر في منشأ وسلامة المساهمات الطوعية المقدمة لتلك المحكمة. |
4. Invites the Working Group to continue to take account of the need to carry out its task with discretion, objectivity and independence and to continue to improve its methods of work within the framework of its mandate; | UN | ٤- تدعو الفريق العامل الى أن يواصل مراعاة ضرورة القيام بمهمته بتكتم وموضوعية واستقلال وأن يواصل تحسين أساليب عمله في اطار ولايته؛ |
In requesting an external medical practitioner to provide a second opinion, objectivity and independence is assured. | UN | وتُكفل الموضوعية والاستقلالية عند طلب رأي طبي ثانٍ من ممارس طبي خارجي. |
It had also been observed that article 23 of the draft statute, concerning action by the Security Council, was not conducive to the development of a uniform, non-discriminatory and impartial international criminal justice system, as it could cloud the objectivity and independence of the court. | UN | ولوحظ أيضا أن المادة ٢٣ من مشروع النظام اﻷساسي المتعلقة باﻹجراءات التي يتخذها مجلس اﻷمن، لا تؤدي إلى وضع نظام موحد وغير تمييزي ونزيه للقضاء الجنائي الدولي، ﻷنها يمكن أن تحجب موضوعية واستقلالية المحكمة. |
97.94. Take concrete steps to improve the objectivity and independence of the criminal justice system by incorporating the recommendations of the Venice Commission, implementing the judgments of the European Court of Human Rights, and addressing concerns about selective justice (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland); | UN | 97-94- اتخاذ خطوات ملموسة لتحسين موضوعية واستقلالية نظام القضاء الجنائي من خلال اعتماد توصيات لجنة البندقية وتطبيق قرارات المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان ومعالجة الشواغل المتعلقة بالعدالة الانتقائية (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وشمال آيرلندا)؛ |
" 4. Invites the Working Group to continue to take account of the need to carry out its task with discretion, objectivity and independence, within the framework of its mandate; " 5. | UN | ٤- تدعو الفريق العامل الى أن يواصل مراعاة ضرورة القيام بمهمته، في إطار ولايته، بتكتم وموضوعية واستقلال وأن يواصل تحسين أساليب عمله؛ |
In requesting an external medical practitioner to provide a second opinion, objectivity and independence is assured. | UN | وتُكفل الموضوعية والاستقلالية عند طلب رأي طبي ثانٍ من ممارس طبي خارجي. |
The Commission stressed the importance of maintaining the scientific objectivity and independence of the Population Division. | UN | ٢٨ - وشددت اللجنة على أهمية المحافظة على الموضوعية والاستقلالية العلمية لشعبة السكان. |
59. The report concluded that the judicial system and court procedures lacked objectivity and independence, at least in cases concerning State security. | UN | ٥٩ - وخلص المقرر الخاص في تقريره الى أن النظام واﻹجراءات القضائية في كوبا تفتقر الى الموضوعية والاستقلال على اﻷقل فيما يتعلق بالمسائل ذات الصلة بأمن الدولة. |
18. The utility of information is a function of its fairness, objectivity and independence. | UN | 18 - والفائدة المستمدة من المعلومات تتوقف على نزاهتها وموضوعيتها واستقلالها. |