"obligations of state" - Traduction Anglais en Arabe

    • التزامات الدول
        
    • والتزامات الدول
        
    • التزامات الدولة
        
    • بالتزامات الدول
        
    The implementation of the Plan of Action does not systematically consider linkages to the obligations of State parties under international human rights instruments. UN ولا ينظر تنفيذ خطة العمل بشكل منهجي في الروابط بين التزامات الدول الأطراف بموجب صكوك حقوق الإنسان الدولية.
    Article 2. obligations of State parties to eliminate discrimination UN المادة 2 - التزامات الدول الأطراف بالقضاء على التمييز
    44. As with other general comments, No. 15 clarifies the obligations of State parties and international obligations. UN 44- ويوضح التعليق العام رقم 15، مثله مثل التعليقات العامة الأخرى، التزامات الدول الأطراف والالتزامات الدولية.
    Reaffirming the purposes and principles of the Convention on the Rights of the Child, in particular its articles 2, 3, 9 and 20, and the obligations of State parties thereto, UN وإذ يؤكد من جديد مقاصد ومبادئ اتفاقية حقوق الطفل، لا سيما موادها 2 و3 و9 و20، والتزامات الدول الأطراف بها،
    Reaffirming the purposes and principles of the Convention on the Rights of the Child, in particular its articles 2, 3, 9 and 20, and the obligations of State parties thereto, UN وإذ يؤكد من جديد مقاصد ومبادئ اتفاقية حقوق الطفل، لا سيما موادها 2 و3 و9 و20، والتزامات الدول الأطراف بها،
    The Law " On Social Assistance " defines obligations of State and local government in providing social assistance. UN 278 - ويحدد القانون " المتعلق بالمساعدة الاجتماعية " التزامات الدولة والحكومة المحلية بتقديم المساعدة الاجتماعية.
    Similarly, action on laws which perpetuated harmful traditions and effective implementation of existing laws on the obligations of State parties were needed. UN والمطلوب أيضا معالجة القوانين التي تديم التقاليد المؤذية، والتنفيذ الفعال للقوانين الراهنة المتعلقة بالتزامات الدول الأطراف.
    Article 2. obligations of State parties 15 - 34 7 UN المادة 2- التزامات الدول الأطراف 15-34 7
    Recalling the obligations of State parties to the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings and the Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Civil Aviation, UN وإذ يشير إلى التزامات الدول الأطراف في الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل واتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة ضد سلامة الطيران المدني،
    Recalling the obligations of State parties to the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings and the Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Civil Aviation, UN وإذ يشير إلى التزامات الدول الأطراف في الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل واتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة ضد سلامة الطيران المدني،
    4.6 The State party submits that article 2 does not guarantee a separate right to individuals but describes the nature and scope of the obligations of State parties. UN 4-6 وترى الدولة الطرف أن المادة 2 لا تكفل حقاً مستقلاً للأفراد، بل تقدم وصفاً لطبيعة ونطاق التزامات الدول الأطراف.
    4.6 The State party submits that article 2 does not guarantee a separate right to individuals but describes the nature and scope of the obligations of State parties. UN 4-6 وترى الدولة الطرف أن المادة 2 لا تكفل حقاً مستقلاً للأفراد، بل تقدم وصفاً لطبيعة ونطاق التزامات الدول الأطراف.
    2. While article 2 is couched in terms of the obligations of State parties towards individuals as the right-holders under the Covenant, every State party has a legal interest in the performance by every other State party of its obligations. UN 2- وفي حين أن المادة 2 قد صيغت على أساس التزامات الدول الأطراف تجاه الأفراد باعتبارهم أصحاب حقوق بموجب العهد، فإن لكل دولة من الدول الأطراف مصلحة قانونية في أداء كل دولة طرف أخرى لالتزاماتها.
    Article 2 - obligations of State parties UN المادة 2 - التزامات الدول الأطراف
    2. While article 2 is couched in terms of the obligations of State parties towards individuals as the rightholders under the Covenant, every State party has a legal interest in the performance by every other State party of its obligations. UN 2- وفي حين أن المادة 2 قد صيغت على أساس التزامات الدول الأطراف تجاه الأفراد باعتبارهم أصحاب حقوق بموجب العهد، فإن لكل دولة من الدول الأطراف مصلحة قانونية في أداء كل دولة طرف أخرى لالتزاماتها.
    (b) A resolution on working towards the elimination of crimes against women and girls committed in the name of honour7 reaffirmed the obligations of State parties under international human rights instruments including the Convention. UN (ب) قرار بشأن العمل من أجل القضاء على الجرائم المرتكبة ضد النساء والفتيات باسم الشرف(7)، أعادت فيه الجمعية العامة تأكيد التزامات الدول الأطراف بموجب صكوك حقوق الإنسان بما فيها الاتفاقية.
    2. While article 2 is couched in terms of the obligations of State parties towards individuals as the right-holders under the Covenant, every State party has a legal interest in the performance by every other State party of its obligations. UN 2- وفي حين أن المادة 2 قد صيغت على أساس التزامات الدول الأطراف تجاه الأفراد باعتبارهم أصحاب حقوق بموجب العهد، فإن لكل دولة من الدول الأطراف مصلحة قانونية في أداء كل دولة طرف أخرى لالتزاماتها.
    While his country recognized the sovereign right of countries to develop their own legal systems in accordance with international law, that principle alone did not provide an exhaustive framework of the prerogatives and obligations of State that were relevant to the draft resolution. UN وقال إنه في الوقت الذي يقر فيه بلده بالحق السيادي للبلدان في وضع نظمها القانونية الخاصة بها وفقا للقانون الدولي، فإن هذا المبدأ في حد ذاته لا ينص على إطار شامل لحقوق والتزامات الدول ذات الصلة بمشروع القرار.
    Certain Member States and civil society organizations had called for the drafting of a new international instrument, a United Nations convention on the rights of older persons, to provide a binding treaty that would identify the rights of older persons and the obligations of State parties. UN ودعا بعض الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية إلى صياغة صك دولي جديد بمسمى، اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق كبار السن، من أجل إيجاد معاهدة ملزمة تحدد حقوق كبار السن والتزامات الدول الأطراف بشأنها.
    Some 20 persons were trained to be able to teach others about CEDAW, the Optional Protocol, the obligations of State Parties, United Nations work on issues concerning women's enjoyment of human rights, the role of NGOs and their parallel reports. UN وقد تلقى نحو 20 شخصا تدريبا يكسبهم القدرة على تعليم الآخرين بشأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والبروتوكول الاختياري والتزامات الدول الأطرف وعمل الأمم المتحدة بشأن القضايا المتعلقة بتمتع المرأة بحقوق الإنسان، ودور المنظمات غير الحكومية وتقاريرها الموازية.
    4.6 The State party submits that article 2 does not guarantee a separate right to individuals but describes the nature and scope of the obligations of State parties. UN 4-6 وتؤكد الدولة الطرف أن المادة 2 لا تكفل حقاً مميزاً للأفراد ولكنها تحدد طبيعة التزامات الدولة الطرف ومداها.
    Domestic, regional and international accountability mechanisms, including those of the military, should be fully cognizant of, as well as systematically address, the obligations of State and non-State actors with respect to the right to education and other legal protections guaranteed to members of education communities and institutions. UN وينبغي أن تقر آليات المساءلة المحلية والإقليمية والدولية، بما في ذلك الآليات العسكرية، إقرارا كاملا بالتزامات الدول والجهات الفاعلة من غير الدول وتعالجها على نحو منهجي، في ما يتعلق بالحق في التعليم وأوجه الحماية القانونية الأخرى المكفولة لأفراد الأوساط والمؤسسات التعليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus