"obligations of the covenant" - Traduction Anglais en Arabe

    • التزامات العهد
        
    • التزاماتها بموجب العهد
        
    • للالتزامات المترتبة على العهد
        
    4. The obligations of the Covenant in general and article 2 in particular are binding on every State Party as a whole. UN 4- إن التزامات العهد عموماً والمادة 2 منه خصوصاً ملزِمة لكل دولة طرف إجمالاً.
    4. The obligations of the Covenant in general and article 2 in particular are binding on every State party as a whole. UN 4 - إن التزامات العهد عموما والمادة 2 منه خصوصا ملزِمة لكل دولة طرف إجمالا.
    8. As far as the contents of the report is concerned, the initial and second periodic reports should be comprehensive in that they cover all obligations of the Covenant. UN ٨ - وبالنسبة لمحتويات التقارير، ينبغي أن تكون التقارير الدورية اﻷولية والثانية شاملة، تغطي جميع التزامات العهد.
    The State party should ensure that all the obligations of the Covenant are fully respected and that the provisions of its internal norms are not invoked as justification for its failure to fulfil its obligations under the Covenant. UN ينبغي أن تكفل الدولة الطرف احترام جميع التزاماتها بموجب العهد احتراماً كاملاً وعدم التذرع بأحكام قواعدها الداخلية لتبرير إخلالها بالتزاماتها بموجب العهد.
    If only because of the principle of separation of powers it is impossible for the Federal Government to urge the courts to consider in the grounds for a decision whether the legislation applied is compatible with the obligations of the Covenant. UN 5- وبسبب مبدأ فصل السلطات فحسب إن لم يكن ثمة سبب آخر، يستحيل على الحكومة الاتحادية أن تحث المحاكم على النظر، في الأسباب المتعلقة بقرار، فيما إذا كان القانون المطبق يتفق مع التزامات العهد.
    In particular, paragraph 4, which codifies the Committee's consistent practice, includes the following: " The obligations of the Covenant in general and article 2 in particular are binding on every State party as a whole. UN وعلى وجه الخصوص، تتضمن الفقرة 4، التي تقنن الممارسة المتسقة للجنة، ما يلي: " إن التزامات العهد عموماً والمادة 2 منه خصوصاً ملزِمة لكل دولة طرف إجمالاً.
    The Committee has rightly pointed out that: " ...the obligations of the Covenant in general and article 2 in particular are binding on every State party as a whole. UN وأشارت اللجنة عن حق إلى أن " ... التزامات العهد عموماً والمادة 2 منه خصوصاً ملزِمة لكل دولة طرف إجمالاً.
    In particular, paragraph 4, which codifies the Committee's consistent practice, includes the following: " The obligations of the Covenant in general and article 2 in particular are binding on every State party as a whole. UN وعلى وجه الخصوص، تتضمن الفقرة 4، التي تقنن الممارسة المتسقة للجنة، ما يلي: " إن التزامات العهد عموماً والمادة 2 منه خصوصاً ملزِمة لكل دولة طرف إجمالاً.
    The Committee has rightly pointed out that: " ...the obligations of the Covenant in general and article 2 in particular are binding on every State party as a whole. UN وأشارت اللجنة عن حق إلى أن " ... التزامات العهد عموماً والمادة 2 منه خصوصاً ملزِمة لكل دولة طرف إجمالاً.
    The Committee, quite rightly, has indicated in its general comment No. 31 that: " The obligations of the Covenant in general and article 2 in particular are binding on every State party as a whole. UN وقد أشارت اللجنة في تعليقها العام رقم 31، وهي محقة في ذلك، إلى: " أن التزامات العهد عموماً والمادة 2 منه خصوصاً ملزِمة لكل دولة طرف ككل.
    [C1] The Committee should remind the State party that " The obligations of the Covenant in general and article 2 in particular are binding on every State Party as a whole. UN [جيم 1]: ينبغي أن تذكر اللجنة الدولةَ الطرفَ بأن " التزامات العهد عموماً والمادة 2 منه خصوصاً ملزِمة لكل دولة طرف إجمالاً.
    The Committee, quite rightly, has indicated in its general comment No. 31 that: " The obligations of the Covenant in general and article 2 in particular are binding on every State party as a whole. UN وقد أشارت اللجنة، عن حق، في تعليقها العام رقم 31، إلى: " أن التزامات العهد عموماً والمادة 2 منه خصوصاً ملزِمة لكل دولة طرف ككل.
    [C1]: The Committee should remind the State party that " The obligations of the Covenant in general and article 2 in particular are binding on every State Party as a whole. UN [جيم 1]: ينبغي أن تذكر اللجنة الدولةَ الطرفَ بأن " التزامات العهد عموماً والمادة 2 منه خصوصاً ملزِمة لكل دولة طرف إجمالاً.
    In its comments, the Committee noted that " Azerbaijan had declared that it was bound by the Covenant through a declaration of accession, though it would have been correct for it to have regarded itself as succeeding to the obligations of the Covenant as a member State of the former Soviet Union " . UN ولاحظت اللجنة في تعليقاتها أن " أذربيجان أعلنت انها ملزمة بالعهد عن طريق إعلان بالانضمام، وإن كان من الصحيح لها أن تعتبر نفسها خلفا في التزامات العهد باعتبارها دولة عضوا في الاتحاد السوفياتي سابقا " .
    The Committee recalls paragraph 4 of its general comment No. 31 (2004) on the nature of the general legal obligation imposed on States parties to the Covenant, and reminds the State party that " the obligations of the Covenant in general and article 2 in particular are binding on every State Party as a whole. UN تذكّر اللجنة بالفقرة 4 من تعليقها العام رقم 31(2004) بشأن طبيعة الالتزام القانوني العام المفروض على الدول الأطراف في العهد، وتذكّر الدولةَ الطرف بأن " التزامات العهد عموما والمادة 2 خصوصاً ملزِمة لكل دولة طرف إجمالاً.
    The Committee encouraged the Islamic Republic of Iran to ensure that all obligations of the Covenant are fully respected and Iranian legislation and practices are brought into line with its provisions. UN وشجعت اللجنة جمهورية إيران الإسلامية على أن تكفل احترام جميع التزاماتها بموجب العهد احتراماً كاملاً وضمان توافق تشريعات وممارسات إيران مع أحكامه.
    The State party should ensure that all the obligations of the Covenant are fully respected and that the provisions of its internal norms are not invoked as justification for its failure to fulfil its obligations under the Covenant. UN ينبغي أن تكفل الدولة الطرف احترام جميع التزاماتها بموجب العهد احتراماً كاملاً وعدم التذرع بأحكام قواعدها الداخلية لتبرير إخلالها بالتزاماتها بموجب العهد.
    He encourages the country to implement the concluding observations made in October 2011 by the Human Rights Committee with regard to the civil and political rights of the people of the Islamic Republic of Iran, and ensure that all obligations of the Covenant are fully respected in law and in practice. UN ويشجع البلد على تنفيذ الملاحظات الختامية المقدمة من اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في تشرين الأول/أكتوبر 2011 بشأن الحقوق المدنية والسياسية للأشخاص في جمهورية إيران الإسلامية، وضمان الاحترام التام لجميع التزاماتها بموجب العهد قانوناً وممارسةً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus