Nor was the authorization to resort to military force contrary to the obligations of the United States under the Covenant. | UN | والإذن باللجوء إلى القوة العسكرية لا يتنافى هو أيضاً مع التزامات الولايات المتحدة بموجب العهد. |
C. Scope of the obligations of the United States of | UN | جيم- نطاق التزامات الولايات المتحدة الأمريكية بموجب قانون حقوق |
The resolution also had no impact on the obligations of the United States under current treaty or customary international law. | UN | وأضافت أن القرار ليس له أيضاً أي أثر على التزامات الولايات المتحدة بموجب المعاهدة الحالية أو القانون الدولي العرفي. |
Official acts, perpetrated by the highest New York City authorities, violated the obligations of the United States as host country. | UN | وأضاف أن اﻷعمال الرسمية التي تقترفها أعلى السلطات في مدينة نيويورك تنتهك التزامات الولايات المتحدة كبلد مضيف. |
The transfer of nuclear technology and materials to States that were not parties to the NPT, and particularly the 2000 agreement on nuclear cooperation between the United States of America and Israel, showed a total disregard for the obligations of the United States under article I of the Treaty. | UN | ونقل التكنولوجيا والمواد النووية إلى دول غير أطراف في معاهدة عدم الانتشار، وبخاصة إبرام اتفاق عام 2000 في مجال التعاون النووي بين الولايات المتحدة الأمريكية وإسرائيل، يبين تجاهلا تاما لالتزامات الولايات المتحدة بموجب المادة الأولى من المعاهدة. |
However, even five years after the conclusion of the Agreed Framework, not a single article providing for the obligations of the United States has been properly implemented. | UN | ولكن حتى بعد انقضاء خمســـــة أعوام على إبرام اﻹطار المتفق عليه، لم تنفذ على النحو الواجب أية مادة من المواد التي تنص على التزامات الولايات المتحدة. |
B. The obligations of the United States of America under international law 8 - 9 5 | UN | باء - التزامات الولايات المتحدة الأمريكية بموجب القانون الدولي 8 - 9 4 |
B. The obligations of the United States of America under international law | UN | باء - التزامات الولايات المتحدة الأمريكية بموجب القانون الدولي |
C. Scope of the obligations of the United States of America under international human rights law | UN | جيم - نطاق التزامات الولايات المتحدة الأمريكية بموجب قانون حقوق الإنسان الدولي |
Therefore, the obligations of the United States under international human rights law extend to the persons detained at Guantánamo Bay. | UN | وعليه، فإن التزامات الولايات المتحدة الأمريكية بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان تشمل الأشخاص المحتجزين في خليج غوانتانامو. |
He thus did not share the opinion of the observer of the Syrian Arab Republic that the Programme was inconsistent with the obligations of the United States vis-à-vis the diplomatic community in New York. | UN | ومن ثم فهو لا يتفق مع رأي المراقب عن الجمهورية العربية السورية، الذي يذهب إلى أن البرنامج لا يتسق مع التزامات الولايات المتحدة تجاه المجتمع الدبلوماسي في نيويورك. |
At the same time, it also clearly specifies the obligations of the United States and South Korea as the parties responsible for the denuclearization of the entire Korean peninsula. | UN | ومن ناحية أخرى، فإنه يحدد بوضوح التزامات الولايات المتحدة وكوريا الجنوبية كطرفين مسؤولين عن نزع الأسلحة النووية في شبه الجزيرة الكورية بأسرها. |
Questions regarding regulations that may impact nationals of certain countries who are not a part of the United Nations diplomatic community do not fall within the obligations of the United States as host country to the United Nations and the missions of its Member States. | UN | أما المسائل المتعلقة باﻷنظمة التي قد تؤثر على رعايا بعض البلدان ممن لا ينتمون إلى اﻷوساط الدبلوماسية لﻷمم المتحدة، فهي لا تقع ضمن التزامات الولايات المتحدة بوصفها بلدا مضيفا لﻷمم المتحدة ولبعثات دولها اﻷعضاء. |
He emphasized that those restrictions did not apply to official United Nations or United Nations-related travel and that they were completely consistent with the obligations of the United States under the international treaties to which it was a party and, in particular, with the provisions of the Headquarters Agreement concluded between the United Nations and the United States. | UN | وأكد ممثل البلد المضيف أن تلك القيود لم تطبق على السفر الرسمي لﻷمم المتحدة أو السفر الذي له صلة باﻷمم المتحدة وأنها تتماشى تماما مع التزامات الولايات المتحدة طبقا للمعاهدات الدولية التي هي طرف فيها، وخاصة أحكام اتفاق المقر الذي عقد بين اﻷمم المتحدة والولايات المتحدة. |
The Beijing joint statement has clearly stipulated the obligations of the United States and south Korea, the responsible parties for the denuclearization of the Korean peninsula, as well as the principles of simultaneous actions, besides the obligations of the Democratic People's Republic of Korea. | UN | وقد نص بيان بيجين المشترك صراحة على التزامات الولايات المتحدة وكوريا الجنوبية، والأطراف المسؤولة عن جعل شبه الجزيرة الكورية منطقة لا نووية، وكذلك على مبادئ الإجراءات المتزامنة، إلى جانب التزامات جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
Furthermore, the source believes that the obligations of the United States under the International Covenant on Civil and Political Rights unequivocally apply since the State has not at any time discussed, let alone implemented, the procedural requirements for the derogation from the Covenant. | UN | وعلاوة على ذلك فإن المصدر يعتقد أن التزامات الولايات المتحدة بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ينطبق بشكل لا يشوبه أي غموض لأن الدولة لم تقم في أي وقت من الأوقات بمناقشة متطلبات الإجراءات اللازمة للتحلل من العهد، فضلاً عن تطبيقها. |
" (l) To take urgent measures to bring legislation on national security into compliance with the obligations of the United States of America under the relevant international instruments; | UN | " (ل) أن تتخذ تدابير عاجلة لجعل التشريعات المتعلقة بالأمن القومي متفقة مع التزامات الولايات المتحدة الأمريكية بموجب الصكوك الدولية ذات الصلة؛ |
" (n) To suspend the duties of high-ranking officials implicated in gross human rights violations, including through granting authorization to their subordinates to engage in practices inconsistent with international standards as well as through rendering to superiors legal counsel incompatible with obligations of the United States of America under international agreements; | UN | " (ن) أن تعلق واجبات كبار المسؤولين المتورطين في انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان، بما في ذلك عن طريق منحهم الإذن لمرؤوسيهم باتباع ممارسات لا تنسجم مع المعايير الدولية، وعن طريق تزويد رؤسائهم بالمشورة القانونية التي لا تنسجم مع التزامات الولايات المتحدة الأمريكية بموجب الاتفاقات الدولية؛ |
The Joint Statement reflects our principled position concerning the resolution of the nuclear issue and, at the same time, clearly specifies the obligations of the United States and South Korea -- the responsible parties with respect to the denuclearization of the whole Korean peninsula. | UN | ويعكس البيان المشترك موقفنا المبدئي المتعلق بحل القضية النووية، وفي نفس الوقت، يحدد بوضوح التزامات الولايات المتحدة وكوريا الجنوبية - وهما الطرفان اللذان يتحملان مسؤولية إخلاء شبه الجزيرة الكورية بكاملها من الأسلحة النووية. |
The " Bureau " and its tasks are in direct contravention of the obligations of the United States under international law, the Charter of the United Nations, the Vienna conventions on diplomatic and consular relations and the United Nations Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States in accordance with the Charter of the United Nations as well as other relevant international documents. | UN | ويشكل " المكتب " والمهام التي يقوم بها انتهاكا مباشرا لالتزامات الولايات المتحدة بموجب القانون الدولي، وميثاق الأمم المتحدة، واتفاقيات فيينا المتعلقة بالعلاقات الدبلوماسية والقنصلية، وإعلان مبادئ القانون الدولي المتصلة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول وفقا لميثاق الأمم المتحدة، فضلا عن الوثائق الدولية الأخرى ذات الصلة. |
The Special Rapporteur takes the view that the lack of any independent investigation into the various allegations of torture and illtreatment at Guantánamo Bay amount to a violation of the obligations of the United States under articles 12 and 13 of the Convention against Torture. | UN | ويرى المقرر الخاص أن عدم إجراء أي تحقيق مستقل في مختلف ادعاءات التعذيب والمعاملة السيئة في معتقل خليج غوانتانامو يمثل انتهاكاً من جانب الولايات المتحدة الأمريكية لالتزاماتها بموجب المادتين 12 و13 من اتفاقية مناهضة التعذيب. |