Some may have thought that time would consign this question to oblivion. | UN | وقد يعتقد البعــض أن الوقت سيطوي هذه المسألة في ثنايا النسيان. |
That historic resolution, which reflects better than any other the very essence of the United Nations, has been forgotten and has passed into oblivion. | UN | وهذا القرار التاريخي، الذي يصور على نحو أفضل من أي قرار آخر جوهر الأمم المتحدة نفسه، قد جرى إغفاله وأصبح طي النسيان. |
Wake and face the light, or slumber into oblivion. | Open Subtitles | إستيقظوا وواجهوا النور أو تلاشوا في غياهب النسيان |
Then i will smash your video games into oblivion. | Open Subtitles | إذًا سأجعل ألعاب الفيديو خاصتك في طي النسيان |
If I activate this control, the outside air lock will open, and she will be sucked into oblivion | Open Subtitles | لو أني قمت بتفعيل هذا التحكم قفل الهواء الخارجي سيتم فتحه وهي سوف تُمتص لغياهب النسيان |
Stop taking the medication, and.. Your mind fades into oblivion. | Open Subtitles | إن توقفت عن تناول العلاج ستصبح ذاكرتك طي النسيان |
It is up to us to make the choice between renewed relevance and oblivion. | UN | والأمر متروك لنا أن نختار بين تجديد أهميتهما أو الإطاحة بهما في غياهب النسيان. |
In the interests of the victims, Israeli as well as Palestinian, we must ensure that this report does not fall into oblivion or indifference. | UN | ومراعاة لمصالح الضحايا، الإسرائيليين والفلسطينيين على السواء، يجب علينا أن نكفل ألا يضيع هذا التقرير في غياهب النسيان أو أن يقابل باللامبالاة. |
The phenomenon of globalization seems already to have relegated to oblivion what we have experienced. | UN | ظاهرة العولمة تبدو بالفعل بأنها أحالت إلى طي النسيان ما شهدناه في خبرتنا. |
Let us, with courage and determination, relegate to oblivion the culture of war that has dominated the century in which we still live. | UN | وبالشجاعــة والتصميــم يمكننــا أن نطوي في غياهب النسيان ثقافة الحرب التي سادت في القرن الذي لا نزال نعيش فيه. |
On the contrary, it is employing every conceivable means to bury the criminal kidnapping in oblivion. | UN | بل إنها، على العكس من ذلك، تستخدم كل ما يخطر على البال من سبل لدفن ما ارتكبته من اختطاف إجرامي في طوايا النسيان. |
Consigning it to oblivion would be an unprecedented act for civilized States. | UN | وأن تركها للاختفاء في طيات النسيان سيشكل جريمة لا مثيل لها بالنسبة للدول المتحضرة. |
At the Millennium Summit we decided to devote special attention to Africa's development needs because, to a great extent, throughout history the African continent has endured sacrifice, plunder, slaughter and, finally, oblivion. | UN | ومن الجدير بالذكر أننا قررنا في قمة الألفية أن نكرس اهتماماً خاصاً للاحتياجات الإنمائية لأفريقيا، إلى حد كبير، وطوال التاريخ تحملت القارة الأفريقية التضحيات والنهب والمجازر وأخيراً أصبحت طي النسيان. |
They have been able to recover, from oblivion and disappearance, 95 of the 500 grandchildren who disappeared, children of those political prisoners who disappeared under the former dictatorship in Argentina. | UN | لقد استعدن، من طي النسيان والاختفاء، 95 حفيدا من أصل الـ 500 الذين اختفوا، وهم أطفال السجناء السياسيين الذين اختفوا في ظل حكم الديكتاتورية السابقة في الأرجنتين. |
We cannot let it be relegated to oblivion. | UN | ولا يمكننا أن ندع المعاهدة تدخل طي النسيان. |
We cannot consign it to oblivion and indifference to the neediest in our societies. | UN | ولا يمكن أن نترك احتياجات أفقر الناس في مجتمعاتنا تذهب طي النسيان أو عدم المبالاة. |
The United Nations was responsible for the future of the Kanak people and should not allow them to sink into oblivion. | UN | والأمم المتحدة مسؤولة عن مستقبل شعب الكاناك وينبغي ألا تسمح بأن يغرق في طي النسيان. |
It would be madness to allow ourselves to forget and consign to oblivion the terrible lessons of Nazi aggression and brutality. | UN | إنه لمن الجنون أن نسمح لأنفسنا بأن ننسى ما حدث وأن تذهب إلى طي النسيان تلك العبر الرهيبة لعدوان النازية ووحشيتها. |
I'd rather disappear into the Great oblivion than go back. | Open Subtitles | أفضل أن أختفى فى أوبلفيون العظيمة على العودة |
- I will accept it when that darkness comes and yanks me into oblivion. | Open Subtitles | سأتقبله حين تأتي الظلمة وتهوي بي إلى العدم. |
I nearly airbrushed her into oblivion. | Open Subtitles | (لقد بيضتها تقريبا حتى كادت أن تبدو كشخصية (أوبليفيون |
You can come with me and survive or you can join to the rest of your race in oblivion. | Open Subtitles | أناتأتيّوتَظلعليقَيدالحَياة... . أو تذهب مع باقي عِرقَك و تَذهبُون في طَي النِسيان |
30. The international statistical community has not been known for its willingness to consign to oblivion programmes that have provided less than initially expected from them. | UN | ٣٠ - لم يعهد في اﻷوساط اﻹحصائية الدولية رغبتها في اﻹسهام في برامج منسية لا تقدم إلا أقل مما تتوقعه منها في البداية. |