"observances of" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاحتفالات
        
    • للاحتفالات
        
    • الشعائر
        
    • شعائر
        
    • تؤدى شعائرها
        
    The outputs included key messages for dissemination during the 2012 and 2013 observances of World Day to Combat Desertification. UN وشملت نواتجها رسائل رئيسية للنشر خلال الاحتفالات باليوم العالمي لمكافحة التصحر في عامي 2012 و 2013.
    Attention is being given to make effective and extensive use of the channels of communication and to achieve the active participation of all segments of population in the observances of the Year. UN ويجري إيلاء اهتمام للاستفادة بصورة فعالة وعلى نطاق واسع من قنوات الاتصال ولتحقيق مشاركة نشطة من جانب جميع قطاعات السكان في الاحتفالات بالسنة الدولية.
    While the formal observances of the tenth anniversary of the International Year of the Family have passed, the importance of the issue of the family to Member States, the United Nations and civil society remains. UN ومع أن الاحتفالات الرسمية بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة قد انقضت، فما زالت قضية الأسرة مهمة بالنسبة للدول الأعضاء والأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني.
    d. Organization of special events and the promotion of observances of selected commemorative days and years in partnership with other United Nations departments, agencies and programmes, Governments and civil society; United Nations Day Concert; UN د - تنظيم مناسبات خاصة والترويج للاحتفالات بأيام أو سنوات تذكارية مختارة بالاشتراك مع إدارات ووكالات وبرامج أخرى تابعة للأمم المتحدة ومع الحكومات والمجتمع المدني؛ حفل موسيقى بمناسبة يوم الأمم المتحدة؛
    19. Concerning freedom of belief and freedom to engage in the observances of other religions in the Kingdom, the position of the Islamic Shari'a in this regard is clear and categorical. UN 19- وأوضحت المملكة فيما يتعلق بمسألة حرية العقيدة وممارسة الشعائر للأديان الأخرى في المملكة أن موقف الشريعة الإسلامية في هذا الصدد واضح وقاطع.
    (c) Damages, destroys, defaces or desecrates a building intended for the observances of a religious community or any religious symbol or sacrosanct object; UN (ج) من خرب أو اتلف أو شوه أو دنس بناء معداً لإقامة شعائر طائفة دينية أو رمزاً أو شيئاً آخر له حرمة دينية؛
    As at past observances of the International Day for the Elimination of Racism and Racial Discrimination, special cultural events will be organized featuring art, music and theatre performances. UN وكما جرى في الاحتفالات السابقة باليوم الدولي للقضاء على العنصرية والتمييز العنصري، سيجري تنظيم تظاهرات ثقافية خاصة تتضمن عروضاً فنية وموسيقية ومسرحية.
    Both the Plan of Action and extracts from the related target strategies are being widely distributed to help guide observances of the Year in keeping with the priorities identified by the Assembly. UN ويتم توزيع كل من خطة العمل ومقتطفات من الاستراتيجيات المستهدفة ذات الصلة على نطاق واسع، للمساعدة في توجيه الاحتفالات بالسنة، وفقا لﻷولويات التي حددتها الجمعية العامة.
    Two posters for global observances of World Habitat Day; an information kit for delegates and partners for the seventeenth session of the Commission on Human Settlements; 12 pamphlets on the implementation of the Habitat Agenda; and a brochure on the Centre; UN ملصقان عن الاحتفالات العالمية باليوم العالمي للموئل؛ مجموعة مواد إعلامية للمندوبين والشركاء بمناسبة الدورة السابعة عشرة للجنة المستوطنات البشرية؛ ٢١ نشرة عن تنفيذ جدول أعمال الموئل؛ وكراسة عن المركز؛
    Two posters for global observances of World Habitat Day; an information kit for delegates and partners for the seventeenth session of the Commission on Human Settlements; 12 pamphlets on the implementation of the Habitat Agenda; and a brochure on the Centre; UN ملصقان عن الاحتفالات العالمية باليوم العالمي للموئل؛ مجموعة مواد إعلامية للمندوبين والشركاء بمناسبة الدورة السابعة عشرة للجنة المستوطنات البشرية؛ ١٢ نشرة عن تنفيذ جدول أعمال الموئل؛ وكراسة عن المركز؛
    45. The activities being planned by Member States for future observances of the International Day include the following. UN 45 - وتشمل الأنشطة التي تزمع الدول الأعضاء الاضطلاع بها في الاحتفالات المقبلة باليوم الدولي ما يلي:
    14. Invites the Department of Public Information of the Secretariat to continue its information campaign, intensifying, as feasible, its activities in January 1999 in support of countries that were unable to launch observances of the Year on 1 October 1998; UN ١٤ - تدعو إدارة شؤون اﻹعلام باﻷمانة العامة إلى مواصلة حملتها اﻹعلامية مع القيام، قدر اﻹمكان، بتكثيف أنشطتها في كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ دعما للبلدان التي لم تستطع أن تبدأ الاحتفالات بالسنة في ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨؛
    c. The organization of special events and the promotion of observances of selected commemorative days and years in partnership with United Nations departments, agencies and programmes, Governments and civil society, including private sector groups and the media; UN ج - تنظيم أحداث خاصة وترويج الاحتفالات بذكرى أيام أو سنوات منتقاة بالاشتراك مع إدارات ووكالات وبرامج الأمم المتحدة، والحكومات والمجتمع المدني، بما في ذلك مجموعات القطاع الخاص ووسائط الإعلام؛
    C. Impact and lessons learned 52. An important objective of this review is to understand the impact of the observance of the International Day for different stakeholders and the lessons that can be learned from past observances of the International Day around the world. UN 52 - من الأهداف المهمة لهذا الاستعراض فهم الأثر الذي يحدثه الاحتفال باليوم الدولي في مختلف الجهات المعنية، والدروس التي يمكن استخلاصها من الاحتفالات الماضية باليوم الدولي في جميع أنحاء العالم.
    56. Member States, entities of the United Nations system, non-governmental organizations and civil society highlighted a number of useful lessons learned from past observances of the International Day: UN 56 - وسلطت الدول الأعضاء وكيانات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني الضوء على عدد من الدروس المفيدة المستخلصة من الاحتفالات الماضية باليوم الدولي:
    " Everyone is free to embrace the religion of his choice and to practice all ceremonies, devotions, or observances of his respective faith, provided they do not constitute an offence punishable by law. " UN " لكل إنسان الحرية في ممارسة المعتقد الديني الذي يريد وممارسة الطقوس أو الشعائر أو الاحتفالات الدينية، طالما لا تشكل هذه جنحة أو مخالفة يعاقب عليها القانون " .
    Related national initiatives reported during the General Assembly’s plenary observances of the Year will contribute to the preparation of a 2020 strategy, including, possibly, the “agenda of the age” (see paras. 16-18 above). UN وستساعد المبادرات الوطنية ذات الصلة المبلغ عنها خلال الاحتفالات العامة للجمعية بالسنة العالمية للشيخوخة على إعداد استراتيجية لعام ٢٠٢٠، يمكن أن تشمل " خطة لتقدم العمر " وانظر الفقرات ١٦-١٨( أعلاه.
    d. Organization of special events and the promotion of observances of selected commemorative days and years in partnership with other United Nations departments, agencies and programmes, Governments and civil society; United Nations Day Concert (2); UN د - تنظيم مناسبات خاصة والترويج للاحتفالات بأيام أو سنوات تذكارية مختارة بالاشتراك مع إدارات ووكالات وبرامج أخرى تابعة للأمم المتحدة ومع الحكومات والمجتمع المدني؛ حفل موسيقى بمناسبة يوم الأمم المتحدة؛
    d. Organization of special events and the promotion of observances of selected commemorative days and years in partnership with United Nations departments, agencies and programmes, Governments and civil society, including private sector groups, and the media; UN د - تنظيم مناسبات خاصة والترويج للاحتفالات بأيام أو سنوات مختارة بالاشتراك مع إدارات ووكالات وبرامج الأمم المتحدة والحكومات والمجتمع المدني، بما في ذلك مجموعات القطاع الخاص ووسائط الإعلام؛
    r. Promoting special observances of United Nations commemorative days, years, anniversaries and other ad hoc events, including the presentation of special reports and programmes and promotion of special international conferences and meetings (United Nations information centres, United Nations Information Service at Geneva, United Nations Information Service at Vienna); UN ص - الترويج للاحتفالات الخاصة باﻷيام والسنوات التذكارية ومناسبات الذكرى السنوية وغيرها من المناسبات المخصصة، بما في ذلك عرض تقارير وبرامج خاصة، والترويج للمؤتمرات والاجتماعات الدولية الخاصة )مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام، ودائرة اﻷمم المتحدة لﻹعلام في جنيف، ودائرة اﻷمم المتحدة لﻹعلام في فيينا(؛
    There is no legislative provision under which any person is compelled to engage in specific religious rites or observances or to participate in the religious rites or observances of any religious denomination or confession other than that to which he belongs. UN ١٥- ليس في التشريع العراقي ما يقيد أي شخص في الانتماء إلى أحد اﻷديان والعقائد باختياره في حدود القوانين المرعية واﻵداب والنظام وليس من نص تشريعي يلزم أحداً بممارسة طقوس شعائر دينية معينة أو يفرض عليه الاشتراك في ممارسة طقوس أو شعائر دينية لطائفة دينية أو مذهبية أخرى غير التي ينتمي إليها.
    266. Article 240 of the Penal Code prescribes the same penalties as article 289 for anyone who openly attacks a religion the observances of which are held in public. UN ٦٦٢- تعاقب المادة ٠٤٢ عقوبات بذات العقوبة المقررة في المادة ٩٨٢ ع: كل من اعتدى بإحدى طرق العلانية على أحد اﻷديان التي تؤدى شعائرها علنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus