"observations of the government of" - Traduction Anglais en Arabe

    • ملاحظات حكومة
        
    • ملاحظات الحكومة
        
    observations of the Government of the Republic of Iraq on the report of the Secretary-General of the United Nations, issued UN تذييــل ملاحظات حكومة جمهورية العراق على ما ورد في تقرير
    It incorporates into its submission the observations of the Government of Tasmania, which denies that the author has been the victim of a violation of the Covenant. UN وأدرجت الدولة الطرف المعنية في رسالتها ملاحظات حكومة تسمانيا التي رفضت الاعتراف بأن صاحب البلاغ كان ضحية انتهاك العهد.
    observations of the Government of the Sudan with regard to the decision adopted by the African Union Peace and Security Council concerning the situation between the Sudan and South Sudan and the involvement of the Security Council UN ملاحظات حكومة السودان على قرار مجلس السلم والأمن الأفريقي بشأن الوضع بين السودان وجنوب السودان وبشأن تدخل مجلس الأمن الدولي
    It also welcomes the fact that it has available to it an analytical and detailed report on the situation of human rights in Colombia, by the permanent office of the High Commissioner in Bogotá, as well as a document containing the observations of the Government of Colombia. UN كما ترحب بما قام به المكتب الدائم في بوغوتا التابع لمكتب المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان من إتاحة تقرير تحليلي مفصل عن حالة حقوق اﻹنسان في كولومبيا، علاوة على وثيقة تحتوي على ملاحظات حكومة كولومبيا.
    Madam, I have the honour to transmit herewith the observations of the Government of Colombia on your report E/CN.4/1998/16, to be submitted to the Commission on Human Rights at its fifty-fourth session beginning on 16 March 1998. UN أرفق، بفائق الاحترام، ملاحظات الحكومة الكولومبية على التقرير E/CN.4/1998/16 الذي ستقدمه سعادتكم إلى لجنة حقوق اﻹنسان، في دورتها الرابعة والخمسين التي ستبدأ أعمالها في ٦١ آذار/مارس ٨٩٩١.
    49. On 3 August 1994, the Permanent Mission of Venezuela to the United Nations Office at Geneva transmitted to the Special Rapporteur the observations of the Government of Venezuela on the question of religious intolerance, the text of which reads as follows: UN ٩٤- في ٣ آب/أغسطس ٤٩٩١، أحالت البعثة الدائمة لفنزويلا لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف الى المقرر الخاص ملاحظات الحكومة الفنزويلية بشأن مسألة التعصب الديني، ويرد نصها فيما يلي: " حريةالدين
    observations of the Government of Cuba on the implementation of Commission on Human Rights resolution 2002/18* UN ملاحظات حكومة كوبا على تنفيذ قرار لجنة حقوق الإنسان 2002/18*
    observations of the Government of Rwanda on the statement issued on 5 June 2002 by the President of the Security Council on the Democratic Republic of the Congo UN ملاحظات حكومة رواندا على البيان الصادر عن رئيس مجلس الأمن في 5 حزيران/يونيه 2002 بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية
    The Permanent Mission of Sri Lanka requests the secretariat of the Commission on Human Rights to circulate the observations of the Government of Sri Lanka as an official document of the Commission on Human Rights under the same agenda item. UN وتطلب البعثة الدائمة لسري لانكا إلى أمانة لجنة حقوق الإنسان أن تعمم ملاحظات حكومة سري لانكا بوصفها وثيقة رسمية من وثائق لجنة حقوق الإنسان في إطار البند نفسه من جدول الأعمال.
    The Permanent Mission of Sri Lanka wishes to attach herewith the observations of the Government of Sri Lanka on the contents of the above-mentioned written statements. UN وتود البعثة الدائمة لسري لانكا أن ترفق بهذه المذكرة الشفوية ملاحظات حكومة سري لانكا بشأن محتويات البيانات الكتابية المذكورة أعلاه.
    The Permanent Representative of the Kingdom of the Netherlands to the United Nations presents his compliments to the Secretary-General of the United Nations and has the honour to submit herewith the observations of the Government of the Kingdom of the Netherlands on the establishment of an international ad hoc tribunal for the prosecution and punishment of war crimes in the former Yugoslavia. UN يهدي الممثل الدائم لمملكة هولندا لدى اﻷمم المتحدة تحياته إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ويتشرف بأن يقدم طيه ملاحظات حكومة مملكة هولندا بشأن إنشاء محكمة مخصصة دولية للمقاضاة والمعاقبة على جرائم الحرب المرتكبة في يوغوسلافيا السابقة.
    The Permanent Mission of Sri Lanka requests the Secretariat of the Commission on Human Rights to circulate the observations of the Government of Sri Lanka* as an official document of the Commission on Human Rights under agenda item 3. UN وترجو البعثة الدائمة لسري لانكا من أمانة لجنة حقوق الإنسان أن تعمم ملاحظات حكومة سري لانكا* كوثيقة رسمية من وثائق لجنة حقوق الإنسان في إطار البند 3 من جدول الأعمال.
    It welcomes the analytical report of the High Commissioner on the situation of human rights in Colombia (E/CN.4/2001/15) and takes note of a document containing the observations of the Government of Colombia on that report (E/CN.4/2001/139). UN وترحب بالتقرير التحليلي للمفوضة السامية عن حالة حقوق الإنسان في كولومبيا (E/CN.4/2001/15) وتحيط علماً بالوثيقة التي تحتوي على ملاحظات حكومة كولومبيا على ذلك التقرير (E/CN.4/2001/139).
    14. On 23 November, the Foreign Minister of Iraq addressed a letter to the Secretary-General setting out the observations of the Government of Iraq on resolution 1441 (2002). UN 14 - وفي 23 تشرين الثاني/نوفمبر، وجه وزير خارجية العراق رسالة إلى الأمين العام أورد فيها ملاحظات حكومة العراق على القرار 1441 (2002).
    On instructions from my Government, I have the honour to forward herewith the observations of the Government of Rwanda on the statement issued on 5 June 2002 by the President of the Security Council on the Democratic Republic of the Congo (S/PRST/2002/19) (see annex). UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أحيل إليكم طيه ملاحظات حكومة رواندا على البيان الصادر عن رئيس مجلس الأمن في 5 حزيران/يونيه 2002 بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية (S/PRST/2002/19) (انظر المرفق).
    In response to the allegations in the report of the Monitoring Group on Somalia (S/2005/153, enclosure) regarding my country, I have the honour to submit herewith the observations of the Government of the Republic of Yemen on the report (see annex). UN ردا على الادعاءات الواردة في تقرير فريق الرصد المعني بالصومال (S/2005/153، المرفق) بشأن بلدي، أتشرف بأن أقدم طيا ملاحظات حكومة الجمهورية اليمنيـة فيما يتعلق بالتقرير (انظر المرفق).
    observations of the Government of the Republic of Uganda on the nineteenth report of the Secretary-General on the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (S/2005/603) UN ملاحظات حكومة جمهورية أوغندا على التقرير التاسع عشر للأمين العام عن بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية (S/2005/603)
    3. The Commission welcomes the report of the High Commissioner on the situation of human rights in Colombia (E/CN.4/2005/10 and Corr.1) and takes note of the document containing the observations of the Government of Colombia on that report (E/CN.4/2005/G/29). UN 3- وترحب اللجنة بتقرير المفوضة السامية عن حالة حقوق الإنسان في كولومبيا E/CN.4/2005/10)) وتحيط علماً بالوثيقة التي تتضمن ملاحظات حكومة كولومبيا على ذلك التقرير (E/CN.4/2005/G/29).
    I have the honour to transmit to you herewith the observations of the Government of Lebanon concerning the report submitted by you to the members of the Security Council pursuant to Security Council resolution 1559 (2004), to be issued as document S/2004/777. UN أتشرف بإرفاق ملاحظات الحكومة اللبنانية على التقرير الذي رفعتموه إلى أعضاء مجلس الأمن وفقا للقرار 1559 (2004)، الذي سيصدر بالوثيقة رقم S/2004/777.
    7.2 The complainant notes that the observations of the Government of France do not mention that he appealed against the latest decision of OFPRA on 3 August 2006 before the National Asylum Court (the new name of the Refugee Appeals Board) and that a decision on this appeal is imminent. UN 7-2 ويشير صاحب الشكوى إلى أن ملاحظات الحكومة الفرنسية لا تشير إلى أنه استأنف آخر قرار للمكتب الفرنسي لحماية اللاجئين وعديمي الجنسية في 3 آب/أغسطس 2006 أمام محكمة اللجوء الوطني (الاسم الجديد لمجلس طعون اللاجئين) وأن قراراً بشأن استئنافه أصبح وشيكاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus