Some experts observed the crucial need to level the playing field for different technologies. | UN | ولاحظ بعض الخبراء أن ثمة حاجة ملحة لمعاملة لمختلف أنواع التكنولوجيات على قدم المساواة. |
Another delegation observed the importance of simplifying the programming process and avoiding another layer of bureaucracy. | UN | ولاحظ وفد آخر أهمية تبسيط عملية البرمجة وتجنب درجة أخرى من البيروقراطية. |
The Committee observed the impact of exchange rates on the proposed budgets of a number of peacekeeping operations. | UN | ولاحظت اللجنة أثر أسعار الصرف على الميزانيات المقترحة لعدد من عمليات حفظ السلام. |
It visited these centres and observed the appalling conditions in which people were held. | UN | وزارت ذينك المركزين ولاحظت الظروف المزرية التي حجز فيها الناس. |
The SUHAKAM monitoring team of two commissioners and 32 staff, moving in small groups, had observed the rally at various spots. | UN | وراقب فريق الرصد التابع لسوهاكام، المؤلف من مفوضين اثنين و32 موظفاً يتنقلون ضمن مجموعات صغيرة، التجمع في أماكن مختلفة. |
The organization observed the International Day for the Eradication of Poverty in 2010, and celebrates International Earth Day every year. | UN | احتفلت المنظمة باليوم الدولي للقضاء على الفقر في عام 2012، وتحتفل كل سنة باليوم الدولي للأرض. |
Human rights activists from the Center for Civil and Human Rights observed the whole scene from a distance. | UN | وشاهد مناضلون في ميدان حقوق الإنسان من مركز الحقوق المدنية وحقوق الإنسان كل الحادث من بُعد. |
During the seven days this trial was observed, the trial prosecutors rarely referred directly to the actual indictment. | UN | خلال اﻷيام السبعة التي راقبت فيها هذه المحاكمة، ندر رجوع الادعاء إلى صحيفة الاتهام الفعلية مباشرة. |
Another delegation observed the importance of simplifying the programming process and avoiding another layer of bureaucracy. | UN | ولاحظ وفد آخر أهمية تبسيط عملية البرمجة وتجنب عتبة أخرى من البيروقراطية. |
53. OIOS observed the following perceptions of persisting weaknesses: | UN | 53 - ولاحظ المكتب استمرار مواطن الضعف التالية: |
Some of them had observed the presence of armed civilians inside the building. | UN | ولاحظ بعضهم وجود مدنيين مسلحين داخل المبنى. |
He observed the construction of the Wall near Jayyous village and Bethlehem. | UN | ولاحظ تشييد هذا الجدار قرب قرية جيُّوس وبيت لحم. |
The UNDP representative who observed the marks left by the blows transmitted Mr. Nguema Edjang's complaint to the Ministry of Foreign Affairs and Cooperation. | UN | ولاحظت ممثلية برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي علامات الضربات، وأحالت شكوى السيد نغيما إدخانغ إلى وزارة الخارجية والتعاون. |
The mission observed the appalling humanitarian consequences of the blockade, exacerbated in the case of Beit Hanoun. | UN | ولاحظت البعثة آثار الحصار المزرية على الوضع الإنساني، والمتفاقمة في حالة بيت حانون. |
The Mission further observed the resettlement of approximately 8,400 internally displaced persons inside the Zone in Sector West. | UN | ولاحظت البعثة كذلك إعادة توطين ما يقرب من 400 8 من المشردين داخليا في القطاع الغربي من المنطقة الأمنية المؤقتة. |
Members of the diplomatic corps and military attaches in Myanmar observed the referendum first hand at polling stations in various parts of the country. | UN | وراقب أعضاء السلك الدبلوماسي والملحقون العسكريون في ميانمار الاستفتاء مباشرة في مراكز الاقتراع، في مختلف أنحاء البلد. |
The Government of India observed the decade 1991-2000 as the Decade of the Girl Child. | UN | وقد احتفلت حكومة الهند بالعقد 1991-2000 بوصفه عقد الطفلة. |
UNPROFOR personnel also observed the second landing and saw two people depart and one large ammunition box unloaded. | UN | وشاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية أيضا الهبوط الثاني ورأوا شخصين ينصرفان وأنزل صندوق ذخيرة كبير. |
The Mission observed the elections and considers them to have been democratic and transparent, getting the process of creating a career judicial service off to a good start. | UN | وقد راقبت البعثة الانتخابات، وهي ترى أنها اتسمت بالديمقراطية والشفافية وأنها تشكل بداية طيبة لعملية إنشاء مهنة القضاء. |
United Nations Military Observers also observed the helicopter taking off from Zenica. | UN | وقد شاهد المراقبون العسكريون لﻷمم المتحدة أيضا طائرة عمودية تقلع من زنيكا. |
In 2004, Gibraltar observed the anniversary of 300 years under British rule. | UN | وقد احتفل جبل طارق في عام 2004 بذكرى مرور 300 سنة على خضوعه للحكم البريطاني. |
The organization has regularly observed the various international days dedicated to the environment, the combat against desertification and biological diversity. | UN | واحتفلت بانتظام أيضا بشتى الأيام الدولية المخصصة للبيئة، ومكافحة التصحر والتنوع البيولوجي. |
Abkhaz representatives observed the demining from the other side of the ceasefire line. | UN | وقد راقب ممثلون أبخاز عملية إزالة الألغام من الجانب الآخر من خط وقف إطلاق النار. |
Subsequently, UNOMIG observed the bodies of 13 men between the ages of 25 and 40, several of whom showed signs of having been tortured. | UN | وفي أعقاب ذلك شاهدت البعثة أجساد ١٣ رجلا تتراوح أعمارهم بين ٢٥ و ٤٠ سنة وقد ظهر على العديد منها علامات التعذيب. |
UNOMIG closely observed the sequence of events during the exercise and reported no violations of the ceasefire agreement. | UN | وراقبت البعثة عن كثب تطور الأحداث خلال العملية وأفادت بعدم وقوع انتهاكات لاتفاق وقف إطلاق النار. |
The group observed the excavation work under way at the site and learned about the bombs and ordnance extracted in the course of the excavation. | UN | شاهدت المجموعة أعمال الحفر الجارية في الموقع واطلعت على القنابر والمعدات التي استخرجت في عمليات الحفر. |
The group observed the destruction of a second solid fuel casting chamber. | UN | شاهدت المجموعة عملية تدمير قالب الصب الثاني للوقود الصلب. |
30. The Group observed the launch of the current International Year of Youth, by organizing several national events and a regional launch event, on 18 August 2010 at the United Nations headquarters in Bangkok. | UN | 30 - واحتفل الفريق بالإعلان عن السنة الدولية الحالية للشباب، من خلال تنظيم عدد من المناسبات الوطنية وحدث إقليمي معني بالإعلان، في 18 آب/أغسطس 2010 في مقر الأمم المتحدة في بانكوك. |