"observers and stakeholders" - Traduction Anglais en Arabe

    • المراقبين وأصحاب المصلحة
        
    • والمراقبين وأصحاب المصلحة
        
    Subject to the need to protect confidential information, the principle of transparency should apply to all the work of the Executive Board, encompassing the timely public availability of documentation and channels through which external comments by all Parties and all UNFCCC accredited observers and stakeholders can be submitted for consideration by the Board. UN رهناً بحماية المعلومات السرية، ينطبق مبدأ الشفافية على جميع أعمال المجلس التنفيذي، ويشمل إتاحة الوثائق للجمهور في الوقت المناسب وكذلك القنوات التي يمكن عن طريقها لجميع الأطراف وجميع المراقبين وأصحاب المصلحة المعتمدين لدى الاتفاقية الإطارية تقديم التعليقات الخارجية كي ينظر المجلس فيها.
    In accordance with paragraph 18 of the JI guidelines, meetings of the JISC are open to attendance by all Parties, as observers, and by all UNFCCC accredited observers and stakeholders, except where otherwise decided by the JISC. UN وعملاً بالفقرة 18 من المبادئ التوجيهية للتنفيذ المشترك، تكون اجتماعات لجنة الإشراف مفتوحة لجميع الأطراف، بوصفهم مراقبين، ولجميع المراقبين وأصحاب المصلحة المعتمدين في إطار الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ، باستثناء الحالات التي ترى فيها لجنة الإشراف خلاف ذلك.
    Subject to the need to protect confidential information, the principle of transparency should apply to all the work of the Executive Board, encompassing the timely public availability of documentation and channels through which external comments by all Parties and all UNFCCC accredited observers and stakeholders can be submitted for consideration by the Board. UN رهناً بحماية المعلومات السرية، ينطبق مبدأ الشفافية على جميع أعمال المجلس التنفيذي، ويشمل إتاحة الوثائق علانية في الوقت المناسب وكذلك القنوات التي يمكن عن طريقها لجميع الأطراف وجميع المراقبين وأصحاب المصلحة المعتمدين لدى الاتفاقية تقديم التعليقات الخارجية كي ينظر المجلس فيها.
    Subject to the need to protect confidential information, the principle of transparency should apply to all the work of the Executive Board, encompassing the timely public availability of documentation and channels through which external comments by all Parties and all UNFCCC accredited observers and stakeholders can be submitted for consideration by the Board. UN 1- رهناً بحماية المعلومات السرية، ينطبق مبدأ الشفافية على جميع أعمال المجلس التنفيذي، ويشمل إتاحة الوثائق علانية في الوقت المناسب وكذلك القنوات التي يمكن عن طريقها لجميع الأطراف وجميع المراقبين وأصحاب المصلحة المعتمدين لدى الاتفاقية تقديم التعليقات الخارجية كي ينظر المجلس فيها.
    3. Requests the secretariat to submit the draft work programme with indicative cost estimates prepared in consultation with the Bureau to members, observers and stakeholders for their comments through an open process, and to compile the comments received for consideration by the Multidisciplinary Expert Panel and the Bureau prior to the second Plenary. UN 3 - يطلب إلى الأمانة تقديم مشروع برنامج العمل الذي يتضمن تقديرات إرشادية للتكاليف تعد بالتشاور مع المكتب، وذلك إلى الأعضاء والمراقبين وأصحاب المصلحة للتعليق عليه من خلال عملية مفتوحة، وجمع التعليقات التي ترد كي ينظر فيها فريق الخبراء المتعدد التخصصات والمكتب قبل انعقاد الاجتماع العام الثاني.
    Meetings of the Article 6 supervisory committee shall be open to attendance, as observers, by all Parties and by all UNFCCC accredited observers and stakeholders, except where otherwise decided by the Article 6 supervisory committee. UN 18- يكون باب الاشتراك، بصفة مراقب، في اجتماعات اللجنة الإشرافية المنشأة في إطار المادة 6 مفتوحاً أمام جميع الأطراف وكافة المراقبين وأصحاب المصلحة المعتمدين في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، إلا إذا قررت اللجنة الإشرافية المنشأة في إطار المادة 6 خلاف ذلك.
    Meetings of the Article 6 Supervisory Committee shall be open to attendance, as observers, by all Parties and by all UNFCCC accredited observers and stakeholders, except where otherwise decided by the Article 6 Supervisory Committee. UN 18- يكون باب الاشتراك، بصفة مراقب، في اجتماعات اللجنة الإشرافية المنشأة في إطار المادة 6 مفتوحاً أمام جميع الأطراف وكافة المراقبين وأصحاب المصلحة المعتمدين في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، إلا إذا قررت اللجنة الإشرافية المنشأة في إطار المادة 6 خلاف ذلك.
    1. Meetings of the {Joint Implementation} Supervisory Committee shall be open to attendance, as observers, by all Parties and by all UNFCCC accredited observers and stakeholders, except where otherwise decided by the {Joint Implementation} Supervisory Committee. UN 1- تكون اجتماعات لجنة الإشراف {على التنفيذ المشترك} مفتوحة الحضور، بصفة مراقب، أمام جميع الأطراف وجميع المراقبين وأصحاب المصلحة المعتمدين لدى الاتفاقية الإطارية إلا في الحالات التي تقرر فيها لجنة الإشراف {على التنفيذ المشترك} خلاف ذلك.
    Meetings of the Article 6 Supervisory Committee shall be open to attendance, as observers, by all Parties and by all UNFCCC accredited observers and stakeholders, except where otherwise decided by the Article 6 Supervisory Committee. UN 18- يكون باب الاشتراك، بصفة مراقب، في اجتماعات اللجنة الإشرافية المنشأة في إطار المادة 6 مفتوحاً أمام جميع الأطراف وكافة المراقبين وأصحاب المصلحة المعتمدين في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، إلا إذا قررت اللجنة الإشرافية المنشأة في إطار المادة 6 خلاف ذلك.
    1. Subject to the need to protect confidential information, the principle of transparency should apply to all the work of the Executive Board, encompassing the timely public availability of documentation and channels through which external comments by all Parties and all UNFCCC accredited observers and stakeholders can be submitted for consideration by the Board. UN 1- رهناً بضرورة حماية المعلومات السرية، يطبق مبدأ الشفافية في جميع أعمال المجلس التنفيذي ويشمل إتاحة الوثائق لعامة الجمهور في الوقت المناسب ويشمل كذلك القنوات التي يمكن أن تقدم من خلالها التعليقات الخارجية التي يبديها جميع الأطراف وجميع المراقبين وأصحاب المصلحة المعتمدين لدى الاتفاقية كي ينظر المجلس فيها.
    The annex to decision 17/CP.7 states that meetings of the Executive Board " shall be open to attendance, as observers, by all Parties and by all UNFCCC accredited observers and stakeholders, except where otherwise decided by the Executive Board. " UN 32- وينص مرفق المقرر 17/م أ-7، على أن " باب الاشتراك، بوصفها مراقبة، في اجتماعات المجلس التنفيذي مفتوح أمام جميع الأطراف وكافة المراقبين وأصحاب المصلحة المعتمدين في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، إلا إذا قرر المجلس التنفيذي غير ذلك " (12).
    Subject to the need to protect confidential information, the principle of transparency should apply to all the work of the Joint Implementation Supervisory Committee, encompassing the timely public availability of documentation and channels through which external comments by all Parties and all UNFCCC accredited observers and stakeholders can be submitted for consideration by the Committee. UN رهناً بحماية المعلومات السرية، ينطبق مبدأ الشفافية على جميع أعمال لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك، ويشمل إتاحة الوثائق للجمهور في الوقت المناسب وكذلك القنوات التي يمكن عن طريقها لجميع الأطراف وجميع المراقبين وأصحاب المصلحة المعتمدين لدى الاتفاقية الإطارية تقديم التعليقات الخارجية كي تنظر اللجنة فيها.
    In accordance with paragraph 18 of the JI guidelines and rule 22 of the draft rules of procedure of the JISC, all Parties and UNFCCC accredited observers and stakeholders may attend JISC meetings as observers, except where otherwise decided by the JISC and provided they register at least two weeks before the meeting. UN 41- ووفقاً للفقرة 18 من المبادئ التوجيهية للتنفيذ المشترك والمادة 22 من مشروع النظام الداخلي للجنة الإشراف، يجوز لجميع الأطراف وجميع المراقبين وأصحاب المصلحة المعتمدين لدى الاتفاقية الإطارية حضور اجتماعات لجنة الإشراف كخبراء، ما لم تقرر لجنة الإشراف خلاف ذلك، وشريطة أن يسجلوا أنفسهم قبل انعقاد الاجتماع بما لا يقل عن أسبوعين.
    In accordance with paragraph 18 of the JI guidelines and rule 22 of the rules of procedure of the JISC, all Parties and UNFCCC accredited observers and stakeholders may attend JISC meetings as observers, except where otherwise decided by the JISC and provided they register at least two weeks before the meeting. UN 40- ووفقاً للفقرة 18 من المبادئ التوجيهية للتنفيذ المشترك والمادة 22 من النظام الداخلي للجنة الإشراف على التنفيذ المشترك، يجوز لجميع الأطراف وكافة المراقبين وأصحاب المصلحة المعتمدين في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ حضور اجتماعات لجنة الإشراف بصفة مراقبين، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك وشريطة أن يسجِّلوا أنفسهم قبل انعقاد الاجتماع بما لا يقل عن أسبوعين.
    Opportunities for exchanging views between the JISC and Parties, UNFCCC accredited observers and stakeholders are also provided during subsidiary body and COP/MOP sessions (JI question-and-answer side events) and during technical workshops on JI organized by the secretariat. UN كما تُتاح فرصٌ لتبادل الآراء بين لجنة الإشراف والأطراف، وبين المراقبين وأصحاب المصلحة المعتمدين في إطار الاتفاقية الإطارية (اللقاءات الجانبية لتقديم الأسئلة والأجوبة بشأن التنفيذ المشترك) خلال دورات الهيئة الفرعية ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، وخلال حلقات العمل التقنية المتعلقة بالتنفيذ المشترك التي تنظمها الأمانة.
    231. Following the views expressed on the outcome of the review by representatives of States members of the Council, observers and stakeholders, Ecuador expressed its appreciation for the additional comments made by delegations and several non-governmental organizations. UN 231- بعد الآراء التي أعرب عنها ممثلو الدول الأعضاء في المجلس والمراقبين وأصحاب المصلحة المعنيين بشأن نتائج الاستعراض، أعربت إكوادور عن تقديرها للتعليقات الإضافية التي قدمتها الوفود وعدة منظمات غير حكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus