"obstacles and constraints" - Traduction Anglais en Arabe

    • العقبات والقيود
        
    • العقبات والمعوقات
        
    • العوائق والقيود
        
    • العوائق والعقبات
        
    • العقبات والعوائق
        
    • المعوقات والقيود
        
    • العقبات والمصاعب
        
    • عقبات وقيود
        
    • والعقبات والعراقيل
        
    • للعوائق والقيود
        
    The readiness of countries to overcome those obstacles and constraints would determine the success of the thirteenth session. UN وإن من شأن استعداد البلدان للتغلب على تلك العقبات والقيود أن يقرر نجاح الدورة الثالثة عشرة.
    Those progress were made despite many obstacles and constraints. UN وقد أُحرز هذا التقدم على الرغم من العديد من العقبات والقيود.
    obstacles and constraints were also discussed. UN ونوقشت أيضا العقبات والقيود التي تصادَف.
    (iiB)) Mobilizing further action by all implementation actors to overcome obstacles and constraints in the implementation of Agenda 21, the Programme for the Further Implementation of Agenda 21 and the Johannesburg Plan of Implementation. UN `2` حشد المزيد من الجهود من قبل جهات التنفيذ الفاعلة لتذليل العقبات والمعوقات التي تعترض سبيل تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ.
    obstacles and constraints impeding the promotion of new and renewable sources of energy and options for action to overcome them UN ٍ خامسا - العوائق والقيود التي تعوق تشجيع مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة والخيارات الإجرائية اللازمة للتغلب عليها
    The review year was to evaluate progress made in implementing sustainable development goals and identifying obstacles and constraints, while in the policy year decisions would be made to speed up implementation and mobilize action to overcome obstacles and constraints. UN وكانت سنة الاستعراض مخصصة لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ أهداف التنمية المستدامة وتحديد العوائق والعقبات، بينما تتخذ قرارات في سنة وضع السياسات لتعجيل وتيرة التنفيذ وحشد الجهود للتغلب على العوائق والعقبات.
    A number of obstacles and constraints were identified and experiences and lessons learned exchanged. UN وتم تحديد عدد من العقبات والقيود والخبرات والدروس المستفادة.
    It was also important for the report to address more clearly and candidly the lessons learned in trying to overcome those obstacles and constraints. UN ومن المهم أيضا أن يتعرض التقرير بشكل أكثر وضوحا وصراحة للدروس المستفادة من محاولات التغلب على تلك العقبات والقيود.
    67. The Istanbul Programme of Action had rightly identified obstacles and constraints to the continued progress of the least developed countries, and had provided a framework for effective partnerships to facilitate their integration into the world economy. UN 67 - وقال إن برنامج عمل اسطنبول قد حدد على نحو صحيح العقبات والقيود التي تواجه استمرار تقدم أقل البلدان نموا، ووفر إطارا للشراكات الفعالة التي تيسير اندماج هذه البلدان في الاقتصاد العالمي.
    The Conference has the mandate to comprehensively assess the implementation of the Brussels Programme of Action; share best practices and lessons learned; and identify obstacles and constraints encountered as well as actions and initiatives needed to overcome them. UN وأُسندت للمؤتمر ولاية إجراء تقييم شامل لتنفيذ برنامج عمل بروكسل؛ وعرض أفضل الممارسات والدروس المستفادة؛ وتحديد العقبات والقيود التي صودفت، وكذلك الإجراءات والمبادرات المطلوبة للتغلب عليها.
    The Conference should assess progress made, reaffirm goals and commitments, share best practices and lessons learned, identify obstacles and constraints encountered and introduce action to overcome them. UN ينبغي للمؤتمر أن يقيّم التقدم المحرز، وأن يعيد التأكيد على الأهداف والالتزامات وأن يتقاسم أفضل المماراسات والدروس المستخلصة وأن يحدد هوية العقبات والقيود المواجَهة وأن يقوم بإجراءات لتذليلها.
    The discourse we are having today provides an opportunity for us to assess progress made, recognize obstacles and constraints and identify new challenges, opportunities and emerging issues of concern, particularly to developing countries. UN والنقاش الذي نجريه اليوم يعطينا فرصة لتقييم التقدم المحرز ولتبين العقبات والقيود وتعريف التحديات الجديدة والفرص والمسائل المقلقة التي تظهر للبلدان النامية على نحو خاص.
    The Council will draw the attention of the General Assembly to obstacles and constraints as well as to new challenges identified by the reviews that affect progress towards conference goals. UN وسيوجه المجلس انتباه الجمعية العامة إلى العقبات والقيود وكذلك إلى التحديات الجديدة التي تحددها الاستعراضات والتي تؤثر في التقدم المحرز نحو بلوغ غايات المؤتمرات.
    The Council will draw the attention of the General Assembly to obstacles and constraints as well as to new challenges identified by the reviews that affect progress towards conference goals. UN وسيوجه المجلس انتباه الجمعية العامة إلى العقبات والقيود وكذلك إلى التحديات الجديدة التي تحددها الاستعراضات والتي تؤثر في التقدم المحرز نحو بلوغ غايات المؤتمرات.
    It reviews progress in implementation of the outcomes of WSIS at the international and regional levels and identifies obstacles and constraints encountered. UN ويستعرض التقرير التقدم المُحرز في تنفيذ نتائج القمة العالمية على الصعيدين الدولي والإقليمي، ويحدِّد العقبات والمعوقات التي اعترضت هذا التنفيذ.
    It reviews progress in implementation of WSIS outcomes and identifies obstacles and constraints encountered. UN ويستعرض التقرير التقدم المحرز في تنفيذ نتائج القمة العالمية ويحدد العقبات والمعوقات التي اعترضت هذا التنفيذ.
    An important thrust of implementation has been to identify obstacles and constraints in implementation and to share lessons learned and best practices at all levels. UN وكان أحد المجالات الهامة التي توجه إليها التنفيذ يتمثل في تحديد العقبات والمعوقات التي تعترض سبيل التنفيذ، وتقاسم الدروس المستفادة وأفضل الممارسات على جميع المستويات.
    V. obstacles and constraints impeding the promotion of new and renewable sources of energy and options for action to overcome them UN خامسا - العوائق والقيود التي تعوق تشجيع مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة والخيارات الإجرائية اللازمة للتغلب عليها
    " 3. Reiterates that the review conference should assess progress made, reaffirm goals and commitments, share best practices and lessons learned, and identify obstacles and constraints encountered, actions and initiatives to overcome them and important measures for further implementation, as well as new challenges and emerging issues; UN " 3 - تكرر تأكيد ضرورة أن يقوم مؤتمر الاستعراض بتقييم التقدم المحرز، والتأكيد مجددا على الأهداف والالتزامات، وتقاسم أفضل الممارسات والدروس المستفادة، وتحديد العوائق والعقبات التي يواجهها، والإجراءات والمبادرات المتخذة للتغلب عليها والتدابير المهمة لمواصلة التنفيذ، وكذلك التحديات الجديدة والمسائل الناشئة؛
    B. obstacles and constraints to youth implementation UN باء - العقبات والعوائق أمام التنفيذ من قِبل الشباب
    The review year will evaluate progress made in implementing sustainable development goals and identifying obstacles and constraints, while the policy year will decide on measures to speed up implementation and mobilize action to overcome those obstacles and constraints. UN وستقوم سنة الاستعراض بتقييم التقدم المحرز في تنفيذ أهداف التنمية المستدامة وتحديد المعوقات والقيود ، بينما تقرر سنة السياسات التدابير التي من شأنها تسريع التنفيذ وحشد الإجراءات للتغلب على هذه المعوقات والقيود.
    During the first year in each two-year cycle, the review year, the Commission is to identify obstacles and constraints to implementation. UN ويتعين على هذه اللجنة، خلال السنة الأولى من كل دورة سنتين، وهي سنة الاستعراض، أن تحدّد العقبات والمصاعب التي تواجه التنفيذ.
    We believe that on the whole the record of UNFPA is a positive one, even if diverse obstacles and constraints have sometimes hampered progress, complicated efforts and even given rise to doubt. UN ونــرى أن سجل الصندوق بصفة عامة إيجابي حتى وإن اعترضــت تقدمــه أحيانــا عقبات وقيود مختلفة، عقﱠدت الجهود بل وأثارت الشكوك.
    2. The regional implementation meeting focused on evaluating the progress achieved and obstacles and constraints remaining in each cluster. UN 2 - وركز اجتماع التنفيذ الإقليمي علي تقييم التقدم المُحرز والعقبات والعراقيل المتبقية بالنسبة لكل مجموعة.
    Therefore, an analysis of the obstacles and constraints impeding the development and utilization of new and renewable sources of energy can be helpful in understanding possible options for action. UN لذا، فإن إجراء تحليل للعوائق والقيود التي تعوق تطوير المصادر الجديدة والمتجددة للطاقة والاستفادة منها من شأنه الإفادة في فهم الخيارات الإجرائية الممكنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus