"obtain the best" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحصول على أفضل
        
    • للحصول على أفضل
        
    • تحصل على أفضل
        
    These different means of fund-raising were constantly tested and evaluated so as to obtain the best results at the lowest possible cost. UN ويجري اختبار هذه الطرق المختلفة في جمع الأموال وتقييمها بصورة ثابتة من أجل الحصول على أفضل النتائج بأقل تكلفة ممكنة.
    These different means of fund-raising were constantly tested and evaluated so as to obtain the best results at the lowest possible cost. UN ويجري اختبار هذه الطرق المختلفة في جمع الأموال وتقييمها بصورة ثابتة من أجل الحصول على أفضل النتائج بأقل تكلفة ممكنة.
    The exclusion of a lower bidder may have resulted in failure to obtain the best value. UN وربما يكون استبعاد أحد مقدمي العطاءات المتدنية قد أفضى إلى عدم الحصول على أفضل قيمة.
    - Work in partnership to obtain the best outcome for victims and their families; and UN - العمل في شراكة للحصول على أفضل النتائج للضحايا وأسرهن؛ و
    The notion implied that the sale must be properly advertised and that every effort was made to obtain the best price. UN وذكر أن المفهوم الذي ينطوي على ذلك هو أنه يجب الإعلان عن البيع بطريقة مناسبة وأن كل جهد ممكن قد بذل للحصول على أفضل سعر.
    38. Mr. Munir Akram, Permanent Representative of Pakistan to the United Nations, asserted that developing countries did not have much choice in the area of trade but to obtain the best possible deal within the setting of WTO. UN 38 - وأكد السيد منير أكرم، الممثل الدائم لباكستان لدى الأمم المتحدة، أن البلدان النامية ليس لديها خيار واسع في مجال التجارة سوى أن تحصل على أفضل صفقة ممكنة في إطار منظمة التجارة العالمية.
    Moreover, to obtain the best price from privatization, a competitive and transparent tendering process is crucial. UN وإضافة إلى ذلك، فإن عملية طرح العطاءات التنافسية والشفافية تعتبر عاملاً حاسماً في الحصول على أفضل سعر.
    She is focusing priority attention on all the field presences in order to be able to obtain the best results and to support them from Geneva in the most efficient and effective way possible. UN وهي تركز الاهتمام على سبيل اﻷولوية على جميع مراكز التمثيل الميدانية حتى يتسنى لها الحصول على أفضل النتائج وتقديم الدعم لها من جنيف بأفضل السبل الممكنة من حيث الكفاءة والفعالية.
    This standardization maximized their ability to obtain the best possible information using a completely impartial approach. UN وهذا التوحيد القياسي يزيد إلى أقصى درجة من قدرة اللجنة على الحصول على أفضل المعلومات باستعمال نهج محايد تماماً.
    Criminal organizations have the ability to obtain the best available human resources and to carry out their operations in an increasingly sophisticated manner. UN فالمنظمات الاجرامية تملك قدرة الحصول على أفضل الموارد البشرية المتاحة، وتنفيذ عملياتها بأساليب تتزايد تعقدا.
    The workshop would establish a working arrangement for the United Nations to take advantage of the programmes developed by participating institutions to enable the staff to obtain the best possible training. UN وستقيم حلقة العمل ترتيب عمل لﻷمم المتحدة كي تستفيد من البرامج التي تطورها المؤسسات المشتركة ليتسنى للموظفين الحصول على أفضل تدريب ممكن.
    The tool ensures control and consistency in planning and enables UN-Women to obtain the best value for money in procurement activities. UN وتضمن هذه الأداة السيطرة والاتساق في التخطيط وتمكن هيئة الأمم المتحدة للمرأة من الحصول على أفضل قيمة مقابل المال في أنشطة الشراء.
    The aim is to allow children with disabilities to enjoy a more customized education system to cater to their special needs, which enables them to obtain the best educational support possible. UN ويتمثل الهدف في السماح للأطفال ذوي الإعاقات بالتمتّع بنظام تعليم أكثر مهايأة لحاجاتهم لتلبية احتياجاتهم الخاصة التي تمكّنهم من الحصول على أفضل دعم تعليمي ممكن.
    The Commission had therefore recommended that a workshop be convened in order to obtain the best possible scientific and policy advice on the formulation of an environmental management plan at the regional scale for this area. UN ولذا أوصت اللجنة بعقد حلقة عمل من أجل الحصول على أفضل مشورة علمية وسياساتية ممكنة بشأن صياغة خطة للإدارة البيئية على الصعيد الإقليمي من أجل هذه المنطقة.
    With the funding sources usually secured, the main objective of the procuring entity is to obtain the best value for the funds it spends. UN ولدى تأمين مصادر التمويل عادة ، يتمثل الهدف الرئيسي الذي تنشده الجهة المشترية في الحصول على أفضل قيمة لﻷموال التي تنفقها .
    With the funding sources usually secured, the main objective of the procuring entity is to obtain the best value for the funds it spends. UN ومع تأمين مصادر التمويل عادة، يتمثل الهدف الرئيسي الذي تنشده الهيئة المشترية في الحصول على أفضل قيمة للأموال التي تنفقها.
    In particular, field offices and Governments expressed concern that the new arrangements limited the field offices' freedom to obtain the best person for the job. UN وقد أعربت المكاتب الميدانية والحكومات بصورة أكثر تحديدا عن القلق ﻷن الترتيبات الجديدة تحد من حرية المكاتب الميدانية في الحصول على أفضل شخص لتأدية العمل.
    The objective of the workshop will therefore be to obtain the best possible scientific and policy advice on the formulation of an environmental management plan at the regional scale for this area. UN ولذلك ينبغي أن يتمثل هدف حلقة العمل في الحصول على أفضل مشورة علمية وسياساتية ممكنة بشأن صياغة خطة للإدارة البيئية على الصعيد الإقليمي من أجل هذه المنطقة.
    Indeed, the location decision should be used as leverage by the organizations to obtain the best possible agreement with prospective host countries. UN وبالفعل، فإن القرار المتعلق بالموقع ينبغي أن يستخدم كرافعة من قِبل المنظمات للحصول على أفضل اتفاق ممكن مع البلدان المضيفة المحتملة.
    The portfolio optimization module will enable investment officers to optimize the portfolio in order to obtain the best risk-adjusted returns. UN وستمكّن وحدة تحسين أداء الحافظة إلى الدرجة المثلى موظفي الاستثمار من الوصول بالحافظة إلى الدرجة المثلى للحصول على أفضل عائدات معدلة حسب درجة المخاطر.
    Indeed, the location decision should be used as leverage by the organizations to obtain the best possible agreement with prospective host countries. UN وبالفعل، فإن القرار المتعلق بالموقع ينبغي أن يستخدم كرافعة من قِبل المنظمات للحصول على أفضل اتفاق ممكن مع البلدان المضيفة المحتملة.
    As to the cost of hiring additional supervisors, the Panel finds that Kuwait was required to obtain the best price reasonably available in the circumstances for particular remedial works. UN 422- أما فيما يتعلق بتكاليف الاستعانة بمشرفين إضافيين، فإن الفريق يرى أنه كان على الكويت أن تحصل على أفضل الأسعار المعقولة المتاحة في تلك الظروف للقيام بإصلاحات محددة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus