"obtaining visas" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحصول على تأشيرات الدخول
        
    • الحصول على التأشيرات
        
    • الحصول على تأشيرات السفر
        
    • الحصول على تأشيرات دخول
        
    • الحصول على تأشيرة
        
    • للحصول على تأشيرات
        
    • والحصول على التأشيرات
        
    • في الحصول على تأشيرات
        
    The estimated underexpenditure is mainly due to delays in obtaining visas UN يعزى نقص القيمة التقديرية للنفقات بشكل رئيسي إلى تأخّر الحصول على تأشيرات الدخول
    Difficulties have been encountered in obtaining visas and visitor permits for foreign religious personnel. UN ويواجه الموظفون الدينيون الأجانب صعوبات جمة في الحصول على تأشيرات الدخول وتصاريح الإقامة.
    The lower output was attributable to difficulties in obtaining visas to enter the Sudan UN يعزى انخفاض الناتج إلى صعوبات في الحصول على تأشيرات الدخول إلى السودان
    In the past, there have been constraints not only of a financial nature but also in terms of obtaining visas. UN ولم تكن العقبات التي صودفت في الماضي ذات طبيعة مالية فحسب بل صودف بعضها أيضا في مجال الحصول على التأشيرات.
    The variance was attributable in part to difficulties in obtaining visas and in recruiting Arabic-speaking candidates UN ويعزى الفرق جزئيا إلى صعوبات في الحصول على التأشيرات وفي استقدام مرشحين ناطقين باللغة العربية
    Added to the lack of funding is the lack of assistance given in obtaining visas. UN ويضاف إلى نقص التمويل عدم تقديم المساعدة في عملية الحصول على تأشيرات السفر.
    There has been no progress in obtaining visas for international non-governmental organizations (NGOs), with 13 visa requests still pending. UN ولم يحرز أي تقدم في الحصول على تأشيرات دخول للمنظمات الدولية غير الحكومية الدولية ولم يبت في 13 طلب للحصول على تأشيرة.
    Participants having difficulties obtaining visas are advised to contact the National Organizing Committee at the address provided in paragraph 4 above. UN 41- ويُنصح المشاركون الذين يواجهون صعوبة في الحصول على تأشيرة أن يتصلوا باللجنة الوطنية المنظمة على العنوان المبين في الفقرة 4 أعلاه.
    We've been to the United States three times now, and we've never had a problem obtaining visas. Open Subtitles لقد ذهبنا ثلاث مرات الى الولايات المتحدة حتى الان ولم نواجه مشكلة في الحصول على تأشيرات الدخول.
    Cuban experts and researchers invited to events in the United States have experienced difficulties in obtaining visas in a timely manner. UN يواجه الخبراء والباحثون الكوبيون المدعوون للمشاركة في مناسباتٍ في الولايات المتحدة صعوباتٍ في الحصول على تأشيرات الدخول في الوقت المناسب.
    The planned mission to UNAMID was not conducted owing to difficulties in obtaining visas UN ولم تجر الزيارة المقررة إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور بسبب الصعوبات في الحصول على تأشيرات الدخول
    Moreover JIU has observed in its own activities as well as in departments in the United Nations secretariat that the procedure for obtaining visas is sometimes slow and cumbersome. UN وفضلاً عن ذلك، لاحظت وحدة التفتيش المشتركة، في إطار أنشطتها الخاصة بها كما في بعض إدارات الأمانة العامة للأمم المتحدة، أن إجراءات الحصول على تأشيرات الدخول تكون في بعض الأحيان بطيئة ومرهقة.
    18. Encourages the Unit to keep the General Assembly informed, if necessary, about any difficulty or delay in obtaining visas for the official travel of the inspectors, as well as members of its secretariat. UN 18 - تشجع الوحدة على مواصلة إبقاء الجمعية العامة على علم، إذا اقتضى الأمر، بأية صعوبات أو تأخيرات تواجهها في الحصول على تأشيرات الدخول لسفر المفتشين وأعضاء أمانتها في مهام رسمية.
    18. Encourages the Unit to keep the General Assembly informed, if necessary, about any difficulty or delay in obtaining visas for the official travel of the inspectors, as well as members of its secretariat. UN 18 - تشجع الوحدة على مواصلة إبقاء الجمعية العامة على علم، إذا اقتضى الأمر، بأية صعوبات أو تأخيرات تواجهها في الحصول على تأشيرات الدخول لسفر المفتشين وأعضاء أمانتها في مهام رسمية.
    Evangelists also face numerous obstacles in obtaining visas and residence permits and are also subjected to threats. UN ويواجه أتباع الطائفة الانجيلية أيضا عقبات عديدة في الحصول على التأشيرات ورخص اﻹقامة ويتعرضون أيضا للتهديد.
    As regards the alleged difficulty encountered by missionaries in obtaining visas and residence permits, this Mission is at a loss in understanding why the matter is being raised here. UN فيما يخص الصعوبة المزعومة التي يلقاها المبشرون في الحصول على التأشيرات وتراخيص الاقامة لا تفهم البعثة السبب في إثارة هذه المسألة هنا.
    Many described to the Panel their difficulties in obtaining visas for their staff, especially in relation to programmes deemed sensitive or touching on areas involving the protection of civilians. UN ونقل العديد منها للفريق الصعوبات التي تواجهها في الحصول على التأشيرات لموظفيها، ولا سيما فيما يتصل بالبرامج التي تعتبر حساسة أو تمس المجالات التي تشمل حماية المدنيين.
    The lack of sufficient funding also hampered the office's ability to fill its vacant posts quickly, and difficulties in obtaining visas for selected candidates exacerbated the vacancy situation. UN كما أن عدم توفر التمويل الكافي قد أعاق قدرة المكتب على ملء وظائفه الشاغرة بسرعة، كما أن صعوبة الحصول على التأشيرات من أجل مرشحين منتقين قد زاد من حدة الموقف المتعلق بالشواغر.
    21. Lastly, the Group also noted with concern the difficulties encountered by JIU Inspectors in obtaining visas. UN 21 - وأخيرا، قال إن المجموعة تلاحظ أيضا بقلق الصعوبات التي يواجهها مفتشو الوحدة في الحصول على التأشيرات.
    DPKO further states that this database had indicated no delays during the year 2004 except for UNOMIG, where the troop-contributing countries had difficulty in obtaining visas. UN وذكرت الإدارة كذلك أن قاعدة البيانات هذه لم تشر إلى حدوث أي تأخير في أثناء العام 2004 إلا في بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا حيث واجهت البلدان المساهمة بقوات صعوبات في الحصول على تأشيرات السفر.
    Owing to the desire of the Government of the Sudan for UNAMID to increase the number of Arabic-speaking police, the Operation experienced difficulty in obtaining visas for non-Arabic-speaking police officers. UN وبما أن الحكومة أعربت للعملية المختلطة عن رغبتها في أن تزيد العملية من عدد أفراد الشرطة الناطقين باللغة العربية، فقد وجدت العملية المختلطة صعوبة في الحصول على تأشيرات دخول لغيرهم.
    Participants having difficulties obtaining visas are advised to contact the National Organizing Committee at the address provided in paragraph 4 above. UN 46- ويُنصح المشاركون الذين يواجهون صعوبة في الحصول على تأشيرة أن يتصلوا باللجنة المنظمة الوطنية على العنوان المبين في الفقرة 4 أعلاه.
    No progress has been made in obtaining visas for international non-governmental organizations, with 13 visa requests still pending. UN ولم يُحرَز أي تقدم للحصول على تأشيرات للمنظمات غير الحكومية الدولية حيث لا يزال 13 طلبا للحصول على تأشيرات معلَّقا.
    57. Several delegations called for enhanced efforts to ensure the participation of panellists from developing countries, and noted constraints in terms of financing and obtaining visas. UN 57 - ودعت عدة وفود إلى تعزيز الجهود الرامية إلى كفالة اشتراك أمثال هؤلاء من البلدان النامية، وأشارت إلى القيود الموجودة من حيث التمويل والحصول على التأشيرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus