The buyer inspected the goods on four occasions with the seller. | UN | وعاين المشتري البضاعة في أربع مناسبات مع البائع. |
In Darfur, the Commission met, on several occasions, with various representatives of the two rebel groups. | UN | وفي دارفور التقت اللجنة في عدة مناسبات مع مختلف ممثلي حركتي التمرد. |
Norway condemned the use of the death penalty in Gaza and had raised the issue on several occasions with the de facto authority. | UN | وأعلن إدانة النرويج لاستخدام عقوبة الإعدام في غزة، وقد أثارت بلاده هذه المسألة في عدة مناسبات مع سلطة الأمر الواقع. |
Emmaus International cooperated on a number of occasions with the Director of the European Office of the United Nations Development Programme at Geneva. | UN | وتعاونت رابطة إيموس الدولية في عدد من المناسبات مع مدير المكتب اﻷوروبي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في جنيف. |
The Ombudsperson also met on various occasions with counter-terrorism and sanctions experts from various States to discuss general issues. | UN | وعقدت أمينة المظالم أيضا في عدة مناسبات اجتماعات مع خبراء في مجالي مكافحة الإرهاب والجزاءات من عدة دول لمناقشة قضايا عامة. |
In addition, during the reporting period, five-day maritime interdiction operation exercises were conducted on five occasions with the Lebanese Armed Forces navy. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أجريت خلال الفترة المشمولة بالتقرير، مناورات مدتها خمسة أيام لعمليات اعتراض بحري في خمس مناسبات مع بحرية الجيش اللبناني. |
A series of formats and questions to be completed by Iraq covering critical aspects of the programme were prepared by the Commission and were discussed on several occasions with representatives of Iraq during the reporting period. | UN | وأعدت اللجنة سلسلة من الاستمارات ليمﻷها العراق وأسئلة ليجيب عليها تغطي الجوانب الحرجة من البرنامج، وناقشتها في عدة مناسبات مع ممثلي العراق أثناء الفترة المشمولة بالتقرير. |
It has spoken about the need for a universal Refugee Day on several occasions with representatives of the EU-office of the UNHCR. | UN | فقد تحدثت عن ضرورة إعلان يوم عالمي للاجئين في عدة مناسبات مع ممثلي مكتب الاتحاد الأوروبي لدى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
The PCA has lists of emissions trading experts that could be relied upon for the constitution of an arbitral tribunal or to serve as tribunal-appointed experts, and has cooperated with the secretariat of the UNFCCC on several occasions with regard to these lists. | UN | ولدى محكمة التحكيم الدائمة قوائم بأسماء الخبراء في مجال الاتجار بأرصدة الانبعاثات يمكن الاعتماد عليهم لإنشاء محكمة للتحكيم أو الاستعانة بهم كخبراء معينين، وقد تعاونت المحكمة في عدة مناسبات مع أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ بخصوص هذه القوائم. |
The issue was raised on several occasions with COMPOL and the Mozambican police, as the absence of corrective or preventive measures reduced the impact of the CIVPOL investigations. | UN | وأثيرت القضية في عدة مناسبات مع اللجنة الوطنية لشؤون الشرطة والشرطة الموزامبيقية نظرا ﻷن انعدام التدابير التأديبية أو الوقائية يقلل من أهمية التحقيقات التي تقوم بها الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة. |
UNRWA took this issue up again on several occasions with the Ministry of Foreign Affairs during the reporting period, most recently on 29 June 2004, but without success. | UN | وقد بحثت الأونروا هذه المسألة مرة أخرى في بضع مناسبات مع وزارة الخارجية في أثناء الفترة التي يغطيها هذا التقرير، وبحثت هذه المسألة آخر مرة في 29 حزيران/يونيه 2004، ولكن هذا البحث لم يحالفه النجاح. |
9. During the reporting period, the Ombudsperson met on three occasions with officials in capitals on specific cases to gather information directly. | UN | ٩ - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، اجتمعت أمينة المظالم في ثلاث مناسبات مع مسؤولين في عواصم بشأن حالات معينة من أجل جمع معلومات بشكل مباشر. |
55. In West Africa, UNODC met on several occasions with the national chapters of the West African Action Network on Small Arms (WAANSA), and placed specific emphasis on the need to support, through the project, the civil society groups in Mauritania, which were not part of any regional and international CSOs networks. | UN | 55- وفي غرب أفريقيا، التقى المكتب في عدة مناسبات مع الفروع الوطنية لشبكة عمل غرب أفريقيا المعنية بالأسلحة الصغيرة، وركز بشكل خاص على ضرورة العمل، من خلال هذا المشروع، على دعم مجموعات المجتمع المدني الموريتانية التي لم تكن جزءا من أيِّ شبكة لمنظمات المجتمع المدني الإقليمية والدولية. |
The Initiative collaborated on several occasions with the United Nations Development Programme (UNDP) on good governance initiatives and worked to synergize efforts with UNDP to promote the adoption of transparency laws or disclosure policies in the Pacific region. | UN | تعاونت المبادرة في عدة مناسبات مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن مبادرات الحوكمة الرشيدة وبذلت جهودا متضافرة مع البرنامج الإنمائي لتعزيز اعتماد قوانين الشفافية أو سياسات الإفصاح المالي في منطقة المحيط الهادئ. |
6. During the reporting period, representatives of the Russian Federation met on several occasions with the two sides in order to promote progress in the peace process, including negotiations on the draft protocol on a Georgian-Abkhaz settlement that addressed, inter alia, the question of the future political status of Abkhazia. | UN | ٦ - وأثناء فترة التقرير، التقى ممثلو الاتحاد الروسي في عدة مناسبات مع الجانبين لدفع تقدم عملية السلام، بما في ذلك إجراء مفاوضات تتعلق بمشروع البروتوكول بشأن التسوية الجورجية اﻷبخازية الذي يتناول، في جملة أمور، مسألة المركز السياسي المقبل ﻷبخازيا. |
34. In order to promote the implementation of resolution 1540 (2004), the Committee experts interacted on several occasions with other subregional organizations, such as the Commonwealth of Independent States and the Intergovernmental Authority on Development. | UN | 34 - ومن أجل تعزيز تنفيذ القرار 1540 (2004)، تحاور خبراء اللجنة في عدة مناسبات مع المنظمات دون الإقليمية الأخرى، مثل رابطة الدول المستقلة، والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية. |
34. The ISU met on several occasions with the ICBL, ICBL member organizations and the ICRC to exchange ideas on ways to plan for and ensure the effectiveness of the May 2012 intersessional work programme and the 12MSP, and to otherwise discuss collaboration on supporting implementation and universalization. | UN | 34- وعقدت وحدة دعم التنفيذ اجتماعات في عدة مناسبات مع المنظمات الأعضاء في الحملة الدولية لمكافحة الألغام الأرضية ولجنة الصليب الأحمر الدولية من أجل تبادل الأفكار بشأن طرق تخطيط برنامج عمل ما بين الدورات لعام 2012 والاجتماع الثاني عشر للدول الأطراف وكفالة فعاليتهما، ولمناقشة التعاون في مجال دعم تنفيذ الاتفاقية وإضفاء الطابع العالمي عليها. |
21. The ISU provided advice to the Coordinator of the Universalisation Contact Group. As well, the ISU exchanged views on numerous occasions with the Convention's Special Envoy on Universalization, including by making contact and initial arrangements with States not party to the Convention that he may visit. | UN | 21- وقدمت وحدة دعم التنفيذ المشورة إلى منسق فريق الاتصال المعني بعالمية الاتفاقية، كما تبادلت الآراء في العديد من المناسبات مع المبعوث الخاص المعني بإضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية، بما في ذلك عن طريق الاتصال بالدول غير الأطراف واتخاذ ترتيبات أولية مع الدول غير الأطراف التي قد يزورها. |
13. UNIDO has taken up the matter on a number of occasions with the Permanent Representative of the United States of America to the United Nations (Vienna), expressing serious concern that the outstanding amounts have not been settled and requested further to receive an indication as to when payments of these arrears are foreseen. | UN | 13- وقد بحثت اليونيدو المسألة في عدد من المناسبات مع الممثل الدائم للولايات المتحدة الأمريكية لدى الأمم المتحدة (فيينا) وأعربت له عن قلقها البالغ لعدم تسديد المبالغ المستحقة السداد واستوضحت منه عن توقعاته بشأن موعد تسديد هذه المتأخرات. |
The Ombudsperson also met on various occasions with counter-terrorism and sanctions experts from various States to discuss general issues. | UN | وعقدت أمينة المظالم أيضا في عدة مناسبات اجتماعات مع خبراء في مجالي مكافحة الإرهاب والجزاءات من عدة دول لمناقشة قضايا عامة. |