"occupancy" - Dictionnaire anglais arabe

    "occupancy" - Traduction Anglais en Arabe

    • شغل
        
    • الإشغال
        
    • إشغال
        
    • لشغل
        
    • شغلها
        
    • شغله
        
    • الشغل
        
    • الحيازة
        
    • التلاميذ
        
    • للبقاء
        
    • بشغل
        
    • النزلاء
        
    • شَغل
        
    • نزلاء
        
    • وشغل
        
    occupancy of the Secretariat building during refurbishment could pose health and safety hazards, as well as resulting in a longer project completion time. UN وإن شغل مبنى الأمانة العامة أثناء أعمال التجديد قد يتسبب في مخاطر صحية وأمنية، كما سيؤدي إلى إطالة مدة إكمال المشروع.
    Construction is to be followed by the partitioning component and interior set-up during the first half of 2011, with full occupancy anticipated by mid-2011. UN وسيلي أعمال التشييد إقامة الفواصل والتجهيز الداخلي خلال النصف الأول من عام 2011، حيث يتوقع شغل المرافق بالكامل بحلول منتصف عام 2011.
    Hotel occupancy rates have improved by 3.4 per cent in the past six months and hotel revenues have grown 12 per cent over the past year. UN وتحسن معدل شغل الفنادق بنسبة 3.4 في المائة في الأشهر الستة الماضية فيما زادت إيرادات الفنادق بنسبة 12 في المائة في السنة الماضية.
    Consequently, the Commission had undertaken a more robust and innovative marketing strategy to increase its occupancy rate. UN وتبعا لذلك شرعت اللجنة في اتباع استراتيجية تسويق أقوى وأكثر ابتكارا لزيادة معدل الإشغال لديها.
    :: The occupancy rate of UNRWA Qalqilia hospital in the West Bank has increased to 61 per cent UN :: ارتفع معدل إشغال مستشفى قلقيلية التابع للأونروا في الضفة الغربية إلى 61 في المائة
    That term was misleading because the introduction of time limits for post occupancy had made the current policy mandatory. UN وقال إن ذلك المصطلح مضلل، لأن استحداث حدود زمنية لشغل الوظائف يجعل السياسة الحالية إلزامية.
    Should this occur, the current projections as to courtroom occupancy rate and assignments of Judges to other cases will have to be further adjusted. UN وفي هذه الحال، سيتعين إدخال تعديلات إضافية على التوقعات الحالية بشأن معدل شغل غرف المحكمة وتكليف القضاة بقضايا أخرى.
    This is not a property right but amounts to a right of occupancy which the sovereign grants " . UN وهذا ليس حق ملكية بل هو بمثابة حق شغل للأرض يمنحه صاحب السيادة.
    Upon further enquiry, the Committee was informed that the vessel comprised 241 cabins, with a maximum occupancy of 451 persons. UN وبناء على استفسار آخر، أُبلغت اللجنة بأن السفينة تضم 241 حجرة، وقدرة شغل قصوى لـ 451 شخصاً.
    The rate of occupancy at that time had been only 75 per cent. UN وكان معدل شغل هذه الأماكن في ذلك الوقت 75 في المائة فقط.
    The Secretary-General proposed the gradual introduction of time-limited occupancy of posts and linkage between mobility and promotion. UN وأشارت إلى أن الأمين العام اقترح الأخذ تدريجيا بنظام شغل الوظائف لمدة محدودة والربط بين التنقل الوظيفي والترقية.
    Each in-patient had spent an average of 222 days at the institution, and the occupancy rate was 91 per cent. UN وأمضى كل مريض ما متوسطه 222 يوماً في المشفى، وبلغ معدل شغل المشفى 91 في المائة.
    However, this may have been due to the current low occupancy rate. UN بيد أن هذا قد يكون ناجماً عن معدل الإشغال الحالي المنخفض.
    This more competitive situation has led the Commission to embark on a more robust and innovative marketing strategy to increase its occupancy rate. UN واشتداد المنافسة هذا دفع اللجنة إلى الشروع في تنفيذ استراتيجية تسويق أقوى وأكثر ابتكاراً لزيادة معدل الإشغال لديها.
    Beginning in the fourth quarter of 2008, major hotels and resorts have experienced record-low occupancy levels. UN ومنذ بداية الربع الأخير من عام 2008 شهدت الفنادق والمنتجعات الكبيرة انخفاضاً شديداً في معدلات الإشغال.
    Hotel owners state that the occupancy levels in their establishments declined, causing a loss of revenue and profits. UN ويفيد أصحاب الفنادق أن مستويات إشغال الغرف الشاغرة في فنادقهم قد انخفض مما تسبب في خسارة ايراداتهم وفوات كسبهم.
    Hotel occupancy rates registered a record 63 per cent during the first 11 months of 1996. UN كما أن إشغال الفنادق سجل نسبة قياسية بلغت ٦٣ في المائة إلى ما قبل الشهر اﻷخير من عام ١٩٩٦.
    Eligible repairs are limited to those urgently required for the continued safe occupancy of the dwelling. UN وتقتصر اﻹصلاحات المؤهلة على تلك المطلوبة فورا لشغل المساكن بأمان على الدوام.
    According to the Visitors Bureau, in 2010 the Territory had 249 hotel rooms operating at less than 50 per cent occupancy. D. Transport and communications UN ووفقا لمكتب شؤون الزائرين، بلغ في عام 2010 عدد الغرف في الفنادق 249 غرفة كانت نسبة شغلها أقل من 50 في المائة.
    The Administration is making clear progress, including the piloting of flexible workspace and the collection of occupancy and utilization data UN تحرز الإدارة تقدماً واضحاً، بما في ذلك تجريب حيز العمل المرن وجمع بيانات عن شغله واستخدامه
    This initiative also covers audit observation 132, relating to optimization of occupancy costs in the Chrysler Building. UN تشمل هذه المبادرة أيضا الملحوظة رقم 132 المتعلقة بالتحديد الأمثل لتكاليف الشغل في مبنى كايسلر.
    There were 2,274 apartments with suspended contracts caused by: court proceedings, occupancy, financial inability, etc. UN وعُلِّقت عقود 274 2 شقة بسبب الإجراءات القضائية أو الحيازة أو العجز المالي وما إلى ذلك.
    The average classroom occupancy rate was 44 pupils per room. UN ويبلغ متوسط معدل عدد التلاميذ في الفصل 44 تلميذا.
    This will create increased opportunities for staff to move to different duty stations, with greater assurance that they will be able to move on at the end of their occupancy limits. UN وهذا ما سيتيح فرصا متزايدة للموظفين للانتقال إلى مختلف مراكز العمل، مع زيادة الضمانات على أنهم سوف يكونون قادرين على التحرك في نهاية الحدود الزمنية للبقاء في وظائفهم.
    Data on space occupancy at headquarters through Aperture has been completed. UN أعدت البيانات المتعلقة بشغل اﻷماكن في المقــر من خـــلال برنامج ' المنفذ`.
    The rate of occupancy — 109 per cent — marked a notable decrease in comparison with earlier years. UN ويتبين من معدل عدد النزلاء - ٩٠١ في المائة - انخفاض مرموق بالمقارنة مع السنوات السابقة.
    Bed occupancy increased from 94.6% in 2004 to 100.6% in 2006. UN وقد زاد معدل شَغل الأسرَّة من نسبة 94.6 في المائة في 2004 إلى 100.6 في المائة في سنة 2006.
    Kenya has the highest rate of prison overcrowding in the world, with prison occupancy at 337 per cent of capacity. UN ويوجد أعلى معدل لاكتظاظ السجون في العالم في كينيا، حيث تبلغ نسبة نزلاء السجون 337 في المائة من السعة.
    Other than admissions, use, and hotel occupancy taxes, there is no general sales tax imposed directly on the consumer. UN وبخلاف الضرائب على دخول الأماكن العامة والاستخدام وشغل الفنادق، لا توجد ضرائب مبيعات عامة مفروضة مباشرة على المستهلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus