"occupied arab territory" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأراضي العربية المحتلة
        
    • أراضي عربية محتلة
        
    • أراض عربية محتلة
        
    • اﻷرض العربية المحتلة
        
    • أرض عربية محتلة
        
    • للأراضي العربية المحتلة
        
    • من اﻷراضي العربية المحتلة
        
    On instructions from my Government, in its capacity as Chairman of the Islamic Summit Conference, I have the honour to request the convening of an urgent meeting of the Security Council to consider the dangerous developments and the oppressive measures taken by the Israeli authorities against the Palestinian people in the occupied Arab territory. UN بتكليف من حكومتي بصفتها رئيسا لمؤتمر القمة الإسلامي التاسع، أتشرف بالطلب منكم عقد اجتماع عاجل لمجلس الأمن لدراسة التطورات الخطيرة والإجراءات التعسفية التي تقوم بها السلطات الإسرائيلية ضد الشعب الفلسطيني في الأراضي العربية المحتلة.
    Expressing extreme concern over the grave economic impacts, resulting from the expansionist settlement policy of the Israeli government, on the difficult living conditions of the Palestinian people in the occupied Palestinian territory and those of the Syrian citizens in the occupied Syrian Golan as well as the Arab people in the occupied Arab territory; UN وإذ يعبر عن قلقه البالغ من الانعكاسات الاقتصادية الخطيرة الناجمة عن تبني الحكومة الإسرائيلية لسياسة الاستيطان التوسعية على الأحوال المعيشية الصعبة للشعب الفلسطيني في الأراضي الفلسطينية المحتلة والمواطنين السوريين في الجولان السوري المحتل وللشعب العربي في الأراضي العربية المحتلة.
    8. To have all Arab States undertake, in their contacts with Iran, to raise the issue of Iran's occupation of the three islands in order to stress the need to end it, based on the fact that the three islands are occupied Arab territory; UN 8 - التــزام جميــع الدول العربيــة فــي اتصالاتهــا مــع إيران بإثارة قضية احتلال إيران للجــزر الثــلاث للتأكيد على ضــرورة إنهائــه انطلاقا مــن أن الجــزر الثــلاث هي أراضي عربية محتلة.
    8. To have all Arab States undertake, in their contacts with Iran, to raise the issue of Iran's occupation of the three islands in order to stress the need to end it, based on the fact that the three islands are occupied Arab territory; UN 8 - التزام جميع الدول العربية في اتصالاتها مع إيران بإثارة قضية احتلال إيران للجزر الثلاث للتأكيد على ضرورة إنهائه انطلاقا من أن الجزر الثلاث هي أراضي عربية محتلة.
    9. To undertake, in the contacts maintained by all Arab States with the Islamic Republic of Iran, to raise the issue of Iran's occupation of the three Arab islands in order to stress that that occupation must be ended, given that the three islands are occupied Arab territory; UN التزام جميع الدول العربية في اتصالاتها مع إيران بإثارة قضية احتلال إيران للجزر الثلاث للتأكيد على ضرورة إنهائه انطلاقا من أن الجزر الثلاث هي أراض عربية محتلة.
    It was racing against time to bring Jewish settlers from all over the world and place them in settlements on occupied Arab territory in an attempt to change the demographic composition of the towns in those territories and ensure that settlers outnumbered the Arab inhabitants. UN وتسابق إسرائيل الزمن كي تُحضر مستوطنين يهود من جميع أنحاء العالم وتضعهم في مستوطنات في اﻷرض العربية المحتلة سعيا إلى تغيير التكوين الديمغرافي للبلدات في تلك اﻷراضي وكي تكفل تفوق أعداد المستوطنين على أعداد السكان العرب.
    Any measure taken by Israel in any occupied Arab territory is null and void, as recognized by international norms. UN وأي إجراء تتخذه إسرائيل في أي أرض عربية محتلة باطل ولاغٍ، بموجب المعايير الدولية.
    If the suffering of the Palestinian people were to end, a radical and long-term solution to the crisis must be found, whereby Palestinians would regain their legitimate rights, an independent Palestinian state would be established on Palestinian soil, and occupied Arab territory would be recovered. Such a solution would strengthen peace and increase stability for all peoples of the region. UN ويبقى إنهاء معاناة الشعب الفلسطيني، مرتبطا بإيجاد حل جذري ونهائي للأزمة، من خلال استعادة الشعب الفلسطيني لحقوقه المشروعة وإقامة دولتة المستقلة على ترابه الوطني، واسترجاع الأراضي العربية المحتلة بما يعزز مقومات الأمن والاستقرار لكافة شعوب المنطقة.
    Expressing extreme concern over the grave economic impacts, resulting from the expansionist settlement policy of the Israeli government, on the difficult living conditions of the Palestinian people in the occupied Palestinian territory and those of the Syrian citizens in the occupied Syrian Golan as well as the Arab people in the occupied Arab territory; UN وإذ يعبر عن قلقه البالغ من الانعكاسات الاقتصادية الخطيرة الناجمة عن تبني الحكومة الإسرائيلية لسياسة الاستيطان التوسعية على الأحوال المعيشية الصعبة للشعب الفلسطيني في الأراضي الفلسطينية المحتلة والمواطنين السوريين في الجولان السوري المحتل وللشعب العربي في الأراضي العربية المحتلة.
    In order to achieve just and comprehensive peace, Israel must be made to withdraw from all occupied Arab territory to the line of 4 June 1967 and the Palestinian State, with Jerusalem as its capital, must be established. UN فإن تحقيق السلام العادل والشامل يستوجب إلزام إسرائيل بالانسحاب من جميع الأراضي العربية المحتلة إلى خط الرابع من حزيران/يونيه1967 وإقامة الدولة الفلسطينية وعاصمتها القدس.
    At each session the Assembly has called on Israel to put an end to its occupation of Arab territory, and has stressed that all measures in occupied Arab territory by Israel, the occupying Power, to impose its jurisdiction, laws and administration in Jerusalem and the occupied Syrian Golan are illegal, with no legitimacy whatsoever, and are considered null and void. UN وفي كل دورة من دوراتها، كررت الجمعية العامة مطالبتها إسرائيل بإنهاء احتلالها للأراضي العربية وتأكيدها أن أي إجراءات تتخذها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في الأراضي العربية المحتلة لفرض قوانينها وولايتها وإدارتها على كل من مدينة القدس والجولان السوري المحتل هي إجراءات غير قانونية وليست لها أية شرعية على الإطلاق وتعتبر لاغية وباطلة.
    8. To have all Arab States undertake, in their contacts with Iran, to raise the issue of Iran's occupation of the three islands in order to stress the need to end it, based on the fact that the three islands are occupied Arab territory; UN 8 - التزام جميع الدول العربية في اتصالاتها مع إيران بإثارة قضية احتلال إيران للجزر الثلاث للتأكيد على ضرورة إنهائة انطلاقا من أن الجزر الثلاث هي أراضي عربية محتلة.
    8. To undertake, in the contacts maintained by all Arab States with Iran, to raise the issue of Iran's occupation of the three Arab islands in order to stress that this occupation must be ended, given that the three islands are occupied Arab territory; UN 8 - التزام جميع الدول العربية في اتصالاتها مع إيران بإثارة قضية احتلال إيران للجزر الثلاث للتأكيد على ضرورة إنهائه انطلاقا من أن الجزر الثلاث هي أراضي عربية محتلة.
    8. To undertake, in the contacts maintained by all Arab States with the Islamic Republic of Iran, to raise the issue of Iran's occupation of the three Arab islands in order to stress that this occupation must be ended, given that the three islands are occupied Arab territory; UN 8 - التزام جميع الدول العربية في اتصالاتها مع الجمهورية الإسلامية الإيرانية بإثارة قضية احتلالها للجزر الثلاث للتأكيد على ضرورة إنهائه انطلاقا من أن الجزر الثلاث هي أراضي عربية محتلة.
    8. To have all Arab States undertake, in their contacts with the Islamic Republic of Iran, to raise the issue of that country's occupation of the three islands in order to stress the need to end it, based on the fact that the three islands are occupied Arab territory; UN 8 - التزام جميع الدول العربية في اتصالاتها مع إيران بإثارة قضية احتلال إيران للجزر الثلاث للتأكيد على ضرورة إنهائه انطلاقا من أن الجزر الثلاث هي أراضي عربية محتلة.
    10. To have all Arab States undertake, in their contacts with the Islamic Republic of Iran, to raise the issue of that country's occupation of the three islands in order to stress the need to end it, based on the fact that the three islands are occupied Arab territory; UN 10 - التزام جميع الدول العربية في اتصالاتها مع إيران بإثارة قضية احتلال إيران للجزر الثلاث للتأكيد على ضرورة إنهائه انطلاقا من أن الجزر الثلاث هي أراض عربية محتلة.
    8. To have all Arab States undertake, in their contacts with Iran, to raise the issue of Iran's occupation of the three islands in order to stress the need to end it, based on the fact that the three islands are occupied Arab territory; UN 8 - التزام جميع الدول العربية في اتصالاتها مع إيران بإثارة قضية احتلال إيران للجزر الثلاث للتأكيد على ضرورة إنهائه انطلاقا من أن الجزر الثلاث هي أراض عربية محتلة.
    Jordan has always emphasized its adherence to Security Council resolutions, particularly resolutions 242 (1967), 338 (1973) and 425 (1978), as the basic terms of reference for the peace process, in addition to the principle of handing back occupied Arab territory in return for peace. UN لقد أعرب اﻷردن دائما عن تمسكه بقرارات مجلس اﻷمن لا سيما القرارات ٢٤٢ )١٩٦٧( و ٣٣٨ )١٩٧٣( و ٤٢٥ )١٩٧٨( كمرجعية أساسية لعملية السلام بالاضافة الى مبدأ عودة اﻷرض العربية المحتلة مقابل السلام.
    9. To have all Arab States undertake, in their contacts with Iran, to raise the issue of Iran's occupation of the three islands in order to stress the need to end it, based on the fact that the three islands are occupied Arab territory; UN 9 - التزام جميع الدول العربية في اتصالاتها مع إيران بإثارة قضية احتلال إيران للجزر الثلاث للتأكيد على ضرورة إنهائه انطلاقا من أن الجزر الثلاث هي أرض عربية محتلة.
    The Syrian Arab Republic hopes that the Security Council will consider this dangerous situation and fulfil its obligation to maintain international peace and security, and that it will put an end to the suffering of the Palestinian people and compel Israel to cease its occupation of occupied Arab territory, in accordance with United Nations resolutions and international law. UN وإن سورية يحدوها الأمل في أن يضطلع مجلس الأمن في هذا الظرف الخطير بدوره بالحفاظ على السلم والأمن الدوليين وإنهاء معاناة الشعب الفلسطيني وإرغام إسرائيل على إنهاء احتلالها للأراضي العربية المحتلة تنفيذا لقرارات الأمم المتحدة واحتراما للشرعية الدولية.
    True to our consistent policy, we should state that the two parties should negotiate the permanent status of the Holy City in conformity with the principles of the Madrid peace agreement and taking into account the need to ensure full Israeli withdrawal from occupied Arab territory, including Jerusalem. UN ونرى انسجاما مع موقفنا الثابت أنه يترتب على الجانبين اﻹسرائيلي والفلسطيني التفاوض حول الوضع النهائي للمدينة المقدسة وذلك وفقا ﻷسس عملية مدريد للسلام وضرورة الانسحاب الكامل من اﻷراضي العربية المحتلة بما فيها القدس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus