The European Union is deeply concerned over the deteriorating humanitarian and human rights situation in the Occupied Palestinian Territories. | UN | إن الاتحاد الأوروبي يشعر بقلق عميق إزاء تدهور الحالة الإنسانية وحالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة. |
Regular food aid programme in the Occupied Palestinian Territories | UN | برنامج المعونة الغذائية العادي في الأراضي الفلسطينية المحتلة |
The biggest stumbling block to direct negotiations is the continuing settlement activities in the Occupied Palestinian Territories. | UN | واستمرار الأنشطة الاستيطانية في الأراضي الفلسطينية المحتلة هو العقبة الرئيسية التي تعترض سبيل المفاوضات المباشرة. |
The tensions and confrontations now rearing their heads in the Occupied Palestinian Territories are but sharp reminders of those pitfalls. | UN | فالعثرات على هذا الطريق متوقعه، والتوترات والمواجهات التي نشهدها هذه اﻷيام في اﻷرض الفلسطينية المحتلة شاهد على ذلك. |
Direct negotiations immediately followed and led to the withdrawal of Israeli forces from some Occupied Palestinian Territories. | UN | لقد بدأت مفاوضات نجم عنها حتى اﻵن بــدء انسحــاب اسرائــيل مــن بعــض اﻷراضي الفلسطينية المحتلة. |
Israel was violating those restrictions in the Occupied Palestinian Territories. | UN | وإن إسرائيل تنتهك هذه القيود في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة. |
The programme in the Occupied Palestinian Territories has a regular expenditure rate of 63 per cent after 3 years. | UN | ويبلغ معدل اﻹنفاق العادي للبرنامج المنفذ في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة ٦٣ في المائة بعد انقضاء ثلاث سنوات. |
Cooperation with the United Nations agencies is vital to ensure effective humanitarian assistance in the Occupied Palestinian Territories. | UN | لا بد من التعاون مع وكالات الأمم المتحدة لضمان فعالية المساعدة الإنسانية في الأراضي الفلسطينية المحتلة. |
The Israeli destruction of Palestinian agricultural lands and crops has escalated dramatically throughout the Occupied Palestinian Territories. | UN | وتصاعد تدمير إسرائيل للأراضي والمحاصيل الزراعية الفلسطينية تصاعدا مثيرا في جميع أنحاء الأراضي الفلسطينية المحتلة. |
This wall represents, among other things, the virtual annexation of 16 per cent of the Occupied Palestinian Territories. | UN | وسيمثل هذا الجدار، ضمن أمور أخرى، الضم الفعلي لنسبة 16 في المائة من الأراضي الفلسطينية المحتلة. |
Simultaneously, there is a pressing need for the economic reconstruction and rehabilitation of the Occupied Palestinian Territories. | UN | وفي الوقت نفسه هناك حاجة ملحّة إلى التعمير الاقتصادي وإعادة التأهيل في الأراضي الفلسطينية المحتلة. |
The news of the currently escalating violence in the Occupied Palestinian Territories was therefore highly regrettable and distressing. | UN | إن الأخبار المتعلقة بتصاعد عمليات العنف في الأراضي الفلسطينية المحتلة هذه الأيام تبعث على القلق الشديد. |
In that context, he noted that the issue of expulsion from the Occupied Palestinian Territories should not be controversial. | UN | وفي هذا الصدد، أشار إلى أن قضية الطرد من الأراضي الفلسطينية المحتلة ينبغي ألا يكون فيها خلاف. |
The expansion of Israeli settlements in the Occupied Palestinian Territories must stop. | UN | ولا بد من وقف توسيع المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي الفلسطينية المحتلة. |
We can no longer continue to close our eyes to repeated Israeli attacks on the Occupied Palestinian Territories. | UN | فقد أصبح من غير المقبول استمرار غض الطرف عن الهجمات الإسرائيلية المتكررة على الأراضي الفلسطينية المحتلة. |
19/18 Human settlements development in the Occupied Palestinian Territories | UN | تنمية المستوطنات البشرية في الأراضي الفلسطينية المحتلة |
The situation in the Occupied Palestinian Territories is simply intolerable. | UN | إن الوضع في الأراضي الفلسطينية المحتلة يعيق العمليات الإنسانية من تقديم خدماتها للاجئين الفلسطينيين. |
However, the fulfilment of this right has been denied by Israel in the Occupied Palestinian Territories since 1967. | UN | غير أن إسرائيل ترفض إعمال هذا الحق في الأرض الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967. |
Human settlements development in the Occupied Palestinian Territories | UN | تنمية المستوطنات البشرية في الأراضي الفلسطينية المحتلة |
Several speakers referred to people under foreign occupation and the situation in the Occupied Palestinian Territories. | UN | وأشار العديد من المتكلمين إلى شعب تحت الاحتلال الأجنبي، والوضع في الأراضي الفلسطينية المحتلة. |
In the Occupied Palestinian Territories the peace process is deadlocked, more than ever before. | UN | لقد أصبح مسار السلام في فلسطين المحتلة في مأزق أكثر من أي وقت مضى. |