"occupying forces in" - Traduction Anglais en Arabe

    • قوات الاحتلال في
        
    The majority of civilians killed in recent weeks were killed by the occupying forces in the Gaza Strip. UN وغالبية المدنيين الذي لقوا حتفهم في الأسابيع الأخيرة قُتلوا على أيدي قوات الاحتلال في قطاع غزة.
    The carnage continued today with 3 Palestinians killed and more than another 15 wounded by the occupying forces in the area. UN وتواصلت المجزرة اليوم بقتل ثلاثة فلسطينيين وجرح أكثر من 15 آخرين على أيدي قوات الاحتلال في المنطقة.
    In addition to the seven Palestinians killed by the occupying forces in Rafah on Friday and the dozens of Palestinians wounded, another Palestinian was killed on Saturday. UN وبالإضافة إلى قتل سبعة فلسطينيين بيد قوات الاحتلال في رفح يوم الجمعة، وإصابة العشرات، قُتل أيضا فلسطيني آخر يوم السبت.
    :: Fourteen Palestinians were injured with live bullets during clashes with the occupying forces in Abu Dis, east of Jerusalem, in the West Bank. UN :: أُصيب أربعة عشر فلسطينيا برصاصات حيَّـة أثناء اشتباكات مع قوات الاحتلال في أبو ديـس، بشرق القدس، في الضفة الغربية.
    Also today, another Palestinian civilian was killed by the occupying forces in the West Bank. UN وقتل اليوم أيضا مدني فلسطيني آخر على يد قوات الاحتلال في الضفة الغربية.
    Also killed yesterday in an airstrike was another journalist, Abdallah Murtaja, whose death brings to 17 the number of journalists killed by the occupying forces in this aggression against Gaza. UN كذلك قتل بالأمس في غارة جوية صحفي آخر، هو عبد الله مرتجى، الذي يصل بوفاته عدد الصحفيين الذين قتلتهم قوات الاحتلال في هذا العدوان الذي تعرضت له غزة إلى 17 صحفيا.
    Another child, Ahmad Hillis, aged 16, was also killed by the occupying forces in the attack on that densely populated neighbourhood. UN كما قُتِل طفل آخر، يدعى أحمد حلِّس، يبلغ من العمر 16 عاماً، على أيدي قوات الاحتلال في الهجوم على ذلك الحي الآهل بالسكان.
    The Israeli attack even included the use of snipers, who were positioned on rooftops of buildings that were overtaken by the occupying forces in the densely populated camps. UN بل استعين في الهجوم الإسرائيلي بالقناصة الذين تمركزوا على أسطح المباني التي اقتحمتها قوات الاحتلال في المخيم المكتظ بسكانه.
    The city of Al-Khalil, which has been under round-the-clock curfew since 15 November 2002, has particularly been subject to destruction by the occupying forces in recent days. UN وكانت مدينة الخليل، الخاضعة لحظر التجول الشامل منذ 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، هدفا لأعمال التدمير، بشكل خاص، على يد قوات الاحتلال في الأيام الأخيرة.
    Also, among those killed were a 15-year-old Palestinian boy, killed during raids by the occupying forces in the Old City of Nablus, and a Palestinian man shot dead by Israeli soldiers in Bethlehem. UN ومن بين الذين قتلوا أيضا صبي فلسطيني يبلغ من العمر 15 عاما، قضى نحبه أثناء غارات شنتها قوات الاحتلال في مدينة نابلس القديمة، وأطلق جنود إسرائيليون النار على رجل فلسطيني في بيت لحم فأردوه قتيلا.
    These brutal, wilful killings come on the heels of recent attacks launched by the occupying forces in the same area as well as in other areas that have killed many Palestinians. UN وتأتي أعمال القتل الوحشي المتعمد هذه في أعقاب الهجمات التي شنتها مؤخرا قوات الاحتلال في المنطقة ذاتها وكذلك في المناطق الأخرى التي قتلت فيها العديد من الفلسطينيين.
    Killings, detentions and ill-treatment of detainees were other aspects of the inhumane actions of the occupying forces in the occupied territories. UN ويشير القتل والاعتقال التعسفي ومعاملة المعتقلين معاملة سيئة إلى الجوانب اﻷخرى لﻷنشطة اللاإنسانية التي تمارسها قوات الاحتلال في اﻷراضي المحتلة.
    Several Palestinians were arrested by the occupying forces in the raid and the brother of 38 year-old Iyad Shalbayah was forced to lead the soldiers to his brother's home. UN واعتقلت قوات الاحتلال في هذه الغارة عددا من الفلسطينيين وقد أُجبر شقيق أياد الشلبية، 38 سنة، على قيادة الجنود إلى منزل شقيقه.
    The recent clashes, as well as the widespread arrest and detention campaign and deployment of occupying forces in East Jerusalem, have also been accompanied by increasingly racist and provocative remarks against the indigenous Palestinian population of the city. UN وقد تخلل الاشتباكات الأخيرة وحملة الاعتقال والاحتجاز الواسعة النطاق وانتشار قوات الاحتلال في القدس الشرقية، ترديد شعارات عنصرية واستفزازية متزايدة ضد سكان المدينة الفلسطينيين الأصليين.
    In this regard, NAM expresses its deepest condolences to the grieving Palestinian people as they mourn the loss of more than 900 Palestinians killed, including more than 280 children, and the more than 4,000 Palestinians injured, including more than 1,200 children, by the occupying forces in the Gaza Strip. UN وفي هذا الصدد، تقدم الحركة أحر التعازي إلى الشعب الفلسطيني المفجوع بمقتل أكثر من 900 من أبنائه، ضمنهم أكثر من 280 طفلا، وإصابة ما يزيد على 000 4 فلسطيني بجروح، من بينهم أكثر من 200 1 طفل، على أيدي قوات الاحتلال في قطاع غزة.
    The bloodshed and vast destruction of homes, roads and properties inflicted by the occupying forces in this already devastated area have caused widespread suffering, panic and fear to spread among the population and further deepened the severe humanitarian crisis being faced by the Palestinian people. UN وقد أدت إراقة الدماء والتدمير الواسع النطاق للمنازل والطرق والممتلكات على يد قوات الاحتلال في هذه المنطقة المخربة أصلا إلى اتساع نطاق المعاناة وانتشار الهلع والخوف في صفوف السكان وتفاقم الأزمة الإنسانية الشديدة التي يواجهها الشعب الفلسطيني.
    Further, these attacks and these wilful killings of Palestinian civilians compound the war crimes recently committed by the occupying forces in the Occupied Gaza Strip with the extensive destruction of homes and properties committed in the Rafah refugee camp last week, which has devastated the area and left nearly 1,300 Palestinians homeless. UN وعلاوة على ذلك، فإن هذه الهجمات وعمليات قتل المدنيين الفلسطينيين عن عمد تضاعف جرائم الحرب المرتكبة مؤخرا على يد قوات الاحتلال في قطاع غزة المحتل، والدمار الهائل الذي ألحِق بالمنازل والممتلكات في مخيم رفـــح للاجئين في الأسبوع الماضي، مما أدى إلى تخريب المنطقة وتشريد حوالي 300 1 فلسطيني.
    Backed by dozens of tanks and armoured vehicles, the occupying forces entered the city, causing extensive destruction to buildings and infrastructure, particularly in the Old City or Casbah, adding to the destruction wrought by the occupying forces in the Old City in recent months. UN فبدعم من عشرات الدبابات والمركبات المدرعة، دخلت قوات الاحتلال المدينة، فألحقت بالمباني والبنية التحتية، ولا سيما في البلدة القديمة، أو القصبه، دمارا كبيرا علاوة على الدمار الذي أحدثته قوات الاحتلال في البلدة القديمة في الأشهر الأخيرة.
    In this regard, the Non-Aligned Movement expresses its deepest condolences to the grieving Palestinian people as they mourn the loss of more than 900 Palestinians, including more than 280 children, and the more than 4,000 Palestinians injured, including more than 1,200 children, by the occupying forces in the Gaza Strip. UN وفي هذا الصدد، تعرب الحركة عن أعمق مشاعر التعازي للشعب الفلسطيني المفجوع الذي بلغ عدد قتلاه أكثر من 900 شخص من بينهم أكثر من 280 طفلا، بينما بلغ عدد الذين أصيبوا من أبنائه أكثر من 000 4 شخص، من بينهم أكثر من 200 1 طفل جراء هجمات قوات الاحتلال في قطاع غزة.
    In this regard, the Non-Aligned Movement expresses its deepest condolences to the grieving Palestinian people as they mourn the loss of more than 900 Palestinians, including more than 280 children, and the more than 4,000 Palestinians injured, including more than 1,200 children, by the occupying forces in the Gaza Strip. UN وفي هذا الصدد، تقدم الحركة أحر التعازي إلى الشعب الفلسطيني المفجوع بمقتل أكثر من 900 من أبنائه، ضمنهم أكثر من 280 طفلا، وإصابة ما يزيد على 000 4 فلسطيني بجروح، من بينهم أكثر من 200 1 طفل، على أيدي قوات الاحتلال في قطاع غزة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus