"occupying power of" - Traduction Anglais en Arabe

    • دولة الاحتلال
        
    • القائمة بالاحتلال
        
    • دولة احتلال
        
    • الاحتلال في
        
    • قائمة بالاحتلال
        
    Moreover, article 60 provides that " [r]elief consignments shall in no way relieve the Occupying Power of its responsibilities under Articles 55 56 " . UN بأي حال دولة الاحتلال من المسؤوليات التي تفرضها عليها [المادتان] 55 [و]56 " .
    " Any destruction by the Occupying Power of real or personal property belonging individually or collectively to private persons, or to the State, or to other public authorities, or to social or cooperative organizations, is prohibited, except where such destruction is rendered absolutely necessary by military operations. " UN ' ' يحظر علي دولة الاحتلال أن تدمر أي ممتلكات خاصة ثابتة أو منقولة تتعلق بأفراد أو جماعات، أو بالدولة أو السلطات العامة، أو المنظمات الاجتماعية أو التعاونية، إلا إذا كانت العمليات الحربية تقتضي حتما هذا التدمير``.
    Article 53 of the Fourth Geneva Convention provides that any destruction by the Occupying Power of personal property is prohibited except when such destruction is rendered " absolutely necessary by military operations " . UN وتنص المادة 53 من اتفاقية جنيف الرابعة على أنه يحظر على دولة الاحتلال أن تقوم بأي تدمير للممتلكات الشخصية إلا إذا كانت " العمليات العسكرية تقتضي حتماً هذا التدمير " .
    It reaffirms that Israel maintains its status of the Occupying Power of the Gaza Strip and therefore all of its relevant obligations under international humanitarian law and international human rights law. UN وهي تؤكد من جديد أن إسرائيل تحتفظ بمركزها بوصفها السلطة القائمة بالاحتلال في قطاع غزة، وبالتالي بجميع التزاماتها ذات الصلة بموجب القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Persons protected by the Convention are those who, at a given moment and in any manner whatsoever, find themselves, in case of a conflict or occupation, in the hands of a party to the conflict or Occupying Power of which they are not nationals. UN الأشخاص الذين تحميهم الاتفاقية هم أولئك الذين يجدون أنفسهم في لحظة ما وبأي شكل كان، في حالة قيام نزاع أو احتلال، تحت سلطة طرف في النزاع ليسوا من رعاياه أو دولة احتلال ليسوا من رعاياها.
    The Special Committee's report also referred to the continuing policy of the Occupying Power of burying its nuclear waste in part of the occupied Golan, thereby presenting a potentially catastrophic environmental threat. UN ويورد تقرير اللجنة الخاصة أيضا ظاهرة استمرار سلطات الاحتلال في دفن النفايات النووية في جزء من الجولان المحتل، مما يشكل تهديدا قد يشكل كارثة.
    34. Article 53 of the Fourth Geneva Convention prohibits any destruction by the Occupying Power of real or personal property belonging individually or collectively to private persons. UN 34- وتحظر المادة 53 من اتفاقية جنيف الرابعة على دولة الاحتلال أن تدمر أي ممتلكات خاصة ثابتة أو منقولة تتعلق بأفراد أو جماعات.
    Article 53 of the Fourth Geneva Convention states: " Any destruction by the Occupying Power of real or personal property belonging individually or collectively to private persons, or to the State, ... is prohibited ... " UN ⇐ المادة ٥٣ من اتفاقية جنيف الرابعة: " يحظر على دولة الاحتلال أن تدمر أي ممتلكات خاصة ثابتة أو منقولة تتعلق بأفراد أو جماعات ... "
    Article 53 of the Fourth Geneva Convention, on unauthorized destruction, states that: " Any destruction by the Occupying Power of real or personal property belonging individually or collectively to private persons, or to the State, or to other public authorities ... is prohibited. " UN ⇐ المادة ٥٣ من اتفاقية جنيف الرابعة، المتعلقة بأعمال التخريب المحظورة: " يحظر على دولة الاحتلال أن تدمر أي ممتلكات خاصة ثابتة أو منقولة تتعلق بأفراد أو جماعات أو بالدولة أو السلطات العامة " .
    Articles 33 and 53 of the Fourth Geneva Convention: " Any destruction by the Occupying Power of real or personal property belonging individually or collectively to private persons, or to the State, or to other public authorities ... is prohibited ... " UN المادتان ٣٣ و ٥٣ من اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين في وقت الحرب: " يحظر على دولة الاحتلال أن تدمر أي ممتلكات خاصة ثابتة أو منقولة تتعلق بأفراد أو جماعات، أو بالدولة أو السلطات العامة، ... " .
    Furthermore, article 85 (4) (a) of Protocol I typifies the wilful “transfer by the Occupying Power of parts of its own civilian population into the territory it occupies ...” as a grave breach of the Protocol. / The establishment of settlers in occupied territory may be a war crime under the Convention on the Non-Applicability of Statutory Limitations to War Crimes and Crimes against Humanity. UN وعلاوة على ذلك، تصوﱢر المادة ٥٨)٤()أ( من البروتوكول اﻹضافي اﻷول " قيام دولة الاحتلال بنقل بعض سكانها المدنيين إلى اﻷراضي التي تحتلها " عن عمد بأنه يشكل مخالفة خطيرة للبروتوكول)٠١(.
    13. Her delegation believed that there existed a basis for resolving differences over the war crime defined in article 8 (2) (b) (viii), namely the transfer by an Occupying Power of parts of its own population into the territory it occupied. UN ٣١ - ومضت قائلة إن وفدها يعتقد بأن هناك أساسا لحل الخلافات بشأن جرائم الحرب كما حددتها المادة ٨ )٢( )ب( ' ٨ ' ، أي قيام دولة الاحتلال بنقل أجزاء من سكانها المدنيين إلى اﻷرض التي تحتلها.
    It states: " Any destruction of the Occupying Power of real or personal property belonging individually or collectively to private persons, or to the State, or to other public authorities, or to social or cooperative organization, is prohibited " . UN وهي تنص على أنه: " يحظر علي دولة الاحتلال أن تدمر أي ممتلكات خاصة ثابتة أو منقولة تتعلق بأفراد أو جماعات، أو بالدولة أو السلطات العامة، أو المنظمات الاجتماعية أو التعاونية " .
    Moreover, article 53 of the Fourth Geneva Convention prohibits, unless absolutely necessary by military operations, " [a]ny destruction by the Occupying Power of real or personal property belonging individually or collectively to private persons, or to the State, or to other public authorities, or to social or cooperative organizations " . UN وعلاوة على ذلك، فإن المادة 53 من اتفاقية جنيف الرابعة تحظر " على دولة الاحتلال أن تدمّر أي ممتلكات خاصة ثابتة أو منقولة تتعلق بأفراد أو جماعات، أو بالدولة أو السلطات العامة، أو المنظمات الاجتماعية أو التعاونية " ، إلا إذا كان هذا التدمير يمثل ضرورة مطلقة للعمليات العسكرية.
    " (a) The transfer by an Occupying Power of parts of its own civilian population into occupied territory it occupies or the deportation or transfer of all or parts of the population of that territory within or out of this territory ...; UN " )أ( قيام دولة الاحتلال بنقل بعض سكانها المدنيين إلى اﻷراضي التي تحتلها أو ترحيل أو نقل كل أو بعض سكان اﻷراضي المحتلة داخل نطاق تلك اﻷراضي أو خارجها...؛
    " Any destruction by the Occupying Power of real or personal property belonging individually or collectively to private persons, or to the State, or to other public authorities, or to social or cooperative organizations, is prohibited, except where such destruction is rendered absolutely necessary by military operations. " UN " محظور على دولة الاحتلال أن تدمر أي متعلقات ثابتة أو منقولة خاصة باﻷفراد أو الجماعات أو بالحكومة أو غيرها من السلطات العامة أو المنظمات الاجتماعية أو التعاونية، إلا إذا كانت العمليات الحربية تقتضي حتما ضرورة هذا التخريب " .
    56. It is also to be noted that article 53 provides that any destruction by the Occupying Power of real or personal property belonging individually or collectively to private persons, or to the State, or to other public authorities, or to social or cooperative organizations, is prohibited, except where such destruction is rendered " absolutely necessary by military operations " . UN 56 - ولا بد من الإشارة أيضاً إلى أن المادة 53 تقضي بأنه يحظَّر على دولة الاحتلال أن تدمر أي ممتلكات خاصة ثابتة أو منقولة تتعلق بأفراد أو جماعات، أو بالدولة أو السلطات العامة، أو المنظمات الاجتماعية أو التعاونية، إلا إذا كانت " العمليات الحربية تقتضي حتماً هذا التدمير " .
    the transfer by the Occupying Power of parts of its own civilian population into the territory it occupies; UN قيام الدولة القائمة بالاحتلال بنقل أجزاء من سكانها المدنيين إلى اﻷرض التي تحتلها؛
    In this regard, they reminded Israel, the occupying Power, of its responsibilities and accountability under international law. UN وذكّروا في هذا الصدد إسرائيل السلطة القائمة بالاحتلال بمسؤولياتها بموجب القانون الدولي.
    United Nations officials stated that, as in previous times, they had informed the Occupying Power of the exact location of the school, where approximately 3,000 Palestinians had sought refuge. UN وقد ذكر مسؤولو الأمم المتحدة أنهم كانوا، مثلما فعلوا في المرات السابقة، قد أبلغوا السلطة القائمة بالاحتلال بالموقع المحدد للمدرسة، التي كان زهاء 000 3 فلسطيني يتخذون مأوى لهم فيها.
    17. Israel, the last Occupying Power of the present age, continued to violate numerous resolutions and decisions adopted by the Security Council, the General Assembly and other bodies of the United Nations system, thereby losing all credibility in the international community. UN 17 - واستطرد قائلا إن إسرائيل، آخر دولة احتلال في العصر الحاضر، تواصل انتهاك العديد من قرارات ومقررات مجلس الأمن والجمعية العامة والهيئات الأخرى لمنظومة الأمم المتحدة، وهي بذلك تفقد كل مصداقية في المجتمع الدولي.
    The continuation by the Occupying Power of grave breaches of international humanitarian law, including acts constituting war crimes and State terrorism, against the Palestinian civilian population, has been the cause of the mounting death toll suffered by the Palestinian people under Israeli occupation. UN واستمرار سلطة الاحتلال في ارتكاب انتهاكات خطيرة للقانون الإنساني الدولي، بما يشمل ارتكاب أعمال تشكل جرائم حرب وإرهاب دولة ضد السكان المدنيين الفلسطينيين هو السبب في تصاعد عدد الوفيات بين الشعب الفلسطيني تحت الاحتلال الإسرائيلي.
    The Secretary-General wishes to recall that protected persons are those who find themselves in the hands of an Occupying Power of which they are not nationals: in this case, Palestinians who do not have Israeli citizenship. UN ويود الأمين العام أن يذكّر بأن الأشخاص المشمولين بالحماية هم الأشخاص الذين يخضعون لدولة قائمة بالاحتلال ليسوا من رعاياها: وهم في هذه الحالة الفلسطينيون الذين لا يحملون الجنسية الإسرائيلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus