"occurs in" - Traduction Anglais en Arabe

    • يحدث في
        
    • تحدث في
        
    • يقع في
        
    • ترتكب في
        
    • يحصل في
        
    • موجود في
        
    • تتم فيما
        
    • يُمارس في
        
    • يتألف من
        
    • تحدث فى
        
    • نُقل ذلك
        
    • ويحدث في
        
    This type of manual separation is distinguished here from automated separation which occurs in the next step. UN ويفترق هذا النوع من التفكيك اليدوي هنا عن الفصل الآلي الذي يحدث في الخطوة التالية.
    This type of manual separation is distinguished here from automated separation which occurs in the next step. UN ويفترق هذا النوع من التفكيك اليدوي هنا عن الفصل الآلي الذي يحدث في الخطوة التالية.
    We welcome progress in prosperity wherever it occurs in the world. UN ونرحب بالتقدم المحرز في تحقيق الازدهار أينما يحدث في العالم.
    As in other countries, sexual harassment occurs in the workplace as well as in other social contexts. UN ومثلما هو الحال في بلدان أخرى، فإن المضايقات الجنسية تحدث في مكان العمل وفي سياقات اجتماعية أخرى أيضا.
    One in seven new infections on the continent occurs in South Africa. UN ومن بين كل ٧ إصابات جديدة تحدث في القارة، تحدث إصابة واحدة منها في جنوب أفريقيا.
    No distinction is made in statute between violence which occurs in the context of a family relationship and in the wider community life. UN ولا يفرق القانون بين العنف الذي يقع في سياق العلاقة الأسرية والعنف الواقع في سياق الحياة المجتمعية الأوسع نطاقا.
    Poverty occurs in all these cases, but in different forms. UN والفقر يحدث في جميع هذه الحالات، ولكن بأشكال مختلفة.
    To make a difference, the international community must honour its commitments, and do so by giving sufficiently to ensure that the required economic transformation occurs in LDCs and small island developing States (SIDS). UN ولإحداث فرق لا بد للمجتمع الدولي من الوفاء بالتزاماته، وأن يفعل ذلك بتقديم ضمان كاف مؤداه أن التحول الاقتصادي المطلوب يحدث في اقل البلدان نموا وفي الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    A secondary maximum of over 550mm occurs in the South-East around Lobatse, and a secondary minimum of less than 350 mm occurs in the lowland between the Shashe and Limpopo rivers in the extreme East. UN وهناك حد أقصى ثانٍ يربو على 550 ملِّيمترا يحدث في الجنوب الشرقي حول لوباتسي، وحد أدنى ثانٍ يقل عن 350 ملِّيمترا يحدث في المناطق المنخفضة بين نهريْ شاشي وليمبوبو في أقصى الشرق.
    Virtually all deforestation occurs in tropical forests in developing countries. UN ومعظم إزالة الغابات يحدث في الواقع في الغابات المدارية في البلدان النامية.
    In fact, most growth occurs in smaller cities. UN والواقع أن معظم النمو يحدث في المدن الصغيرة.
    Several States parties fail to recognize the prevalence of violence against women, particularly that which occurs in the home or is related to tradition or custom, such as female genital mutilation. UN وهناك عدة دول من الدول اﻷطراف لا تعترف بانتشار العنف ضد المرأة، وبخاصة العنف الذي يحدث في المنزل أو يتصل بالتقاليد أو العرف، مثل تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث.
    But the same instability which occurs in the so-called developing countries can also mar developed countries. UN ولكن نفس عدم الاستقرار الذي يحدث في البلدان التي تسمى بالنامية قد يفسد أيضاً البلدان المتقدمة.
    As occurs in the business world, the influence of organized crime over public structures through the corruption of public officials is linked for the most part with international transactions, whether exports or imports. UN وكما يحدث في عالم قطاع اﻷموال، فان تأثير الجريمة المنظمة على الهياكل العامة عن طريق فساد الموظفين العموميين يعتبر مرتبطا في معظم اﻷحيان بالمعاملات الدولية، سواء كانت صادرات أم واردات.
    However, this problem often occurs in the first interview of asylum seekers, since they fear to tell the truth and feel insecure. UN غير أن هذه المشكلة كثيراً ما تحدث في أول مقابلة لملتمسي اللجوء، إذ يخشون قول الحقيقة ولا يشعرون بالأمان.
    However, this problem often occurs in the first interview of asylum seekers, since they fear to tell the truth and feel insecure. UN غير أن هذه المشكلة كثيراً ما تحدث في أول مقابلة لملتمسي اللجوء، إذ يخشون قول الحقيقة ولا يشعرون بالأمان.
    Indeed, most of the violence occurs in countries that are not experiencing active armed conflict. UN وفي واقع الأمر، فإن معظم حالات العنف إنما تحدث في بلدان لا تواجه نزاعا مسلحا قائماً.
    No distinction is made in statute between violence which occurs in the context of a family relationship and violence which occurs in the context of wider community life. UN ولا يفرق القانون بين العنف الذي يقع في سياق العلاقة الأسرية والعنف الواقع في سياق الحياة المجتمعية الأوسع نطاقا.
    but remaining deeply concerned over the lack of progress on the issue of sexual violence in situations of armed conflict, in particular against women and children, notably against girls, and noting, as documented in the report of the Secretary-General, that sexual violence occurs in armed conflicts throughout the world, UN )، وإن كان لا يزال يساوره بالغ القلق لعدم إحراز تقدم فيما يتعلق بمسألة العنف الجنسي في حالات النزاع المسلح، ولا سيما العنف ضد النساء والأطفال، وبخاصة ضد الفتيات، وإذ يلاحظ، على النحو الموثق في تقرير الأمين العام، أن أعمال العنف الجنسي ترتكب في النزاعات المسلحة في شتى أنحاء العالم،
    Victims should not be treated as violators of immigration law as often occurs in Cambodia. UN ويجب ألاَّ يعامل الضحايا كأشخاص ينتهكون قانون الهجرة حسب ما يحصل في كمبوديا في أغلب الأحيان.
    33. Poverty occurs in all countries and women often bear a disproportionate burden of its consequences, as do children. UN 33 - والفقر موجود في جميع البلدان، وتتحمل النساء والأطفال أحيانا كثيرة عبء العواقب المترتبة عليه أكثر من غيرهم.
    If a succession occurs in relation to such a treaty, the solutions provided for in guideline 5.1.2 concerning the uniting or separation of States apply mutatis mutandis to reservations formulated in respect of that treaty. UN وما دامت الخلافة تتم فيما يتعلق بهذه المعاهدات()، فإن الحلول المعتمدة في المبدأ التوجيهي 5-1-2 فيما يتصل بحالات اتحاد الدول وانفصالها، تنطبق، مع إجراء التعديل الذي يقتضيه اختلاف الحال، على التحفظات التي أُبديت بشأن هذه المعاهدات.
    Although there is progress, there are still major problems, such as early marriage, which still occurs in the countryside and in poor neighbourhoods as a result of the culture against women that exists in these areas. UN وعلى الرغم من إحراز تقدم، لا تزال هناك مشاكل عويصة قائمة مثل الزواج المبكر الذي لا يزال يُمارس في المناطق الريفية وفي الأحياء الفقيرة بسبب الثقافة المناهضة للمرأة في تلك الأماكن.
    They say grief occurs in five stages. Open Subtitles يُقال إن الحزن يتألف من خمس مراحل.
    There's a strong bonding of aggressive and sexual drives that occurs in sadists at an early age. Open Subtitles هناك رابط قوى بين عدائيته و رغباته الجنسيه التى تحدث فى سن مبكر للساديين
    In particular, the test that the centre of main interests is readily ascertainable to third parties may be harder to meet if the move of the centre of main interests occurs in close proximity to the opening of proceedings. UN ويشار على وجه الخصوص إلى أنّ استيفاء المعيار الخاص بتيسُّر إمكانية تأكُّد الأطراف الثالثة من مكان مركز المصالح الرئيسية أصعب منالاً إذا ما نُقل ذلك المركز قُبَيل بدء الإجراءات.
    30. Of the three elements of the Special Rapporteur's mandate, child prostitution is the most problematic in Morocco and occurs in each of the five cities visited by the Special Rapporteur. UN 30- من العناصر الثلاثة التي تتألف منها ولاية المقررة الخاصة، يمثل بغاء الأطفال أصعب مشكلة في المغرب ويحدث في كل من المدن الخمس التي قامت المقررة الخاصة بزيارتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus