"oceans and coasts" - Traduction Anglais en Arabe

    • المحيطات والسواحل
        
    • للمحيطات والسواحل
        
    • بالمحيطات والسواحل
        
    • المحيطية والساحلية
        
    • محيطات وسواحل
        
    • بالمحيطات والمناطق الساحلية
        
    • البحار والسواحل
        
    The past decade has witnessed increasing efforts to include oceans and coasts in global, regional and national assessments. UN 7 - وقد شهد العقد الماضي جهوداً متزايدة لإدراج المحيطات والسواحل في التقييمات العالمية والإقليمية والوطنية.
    Healthy oceans and coasts and their resources are necessary for global prosperity. UN إن المحيطات والسواحل ومواردها السليمة ضرورية لتحقيق الرخاء العالمي.
    Unfortunately, in GESAMP’s view, implementation of sound, sustainable management of oceans and coasts remains the exception rather than the rule. UN ويرى الفريق مع اﻷسف أن تنفيذ اﻹدارة السليمة المستدامة للمحيطات والسواحل لا يزال هو الاستثناء بدلا من أن يكون القاعدة.
    Basic elements of a national environmental policy for the sustainable development of oceans and coasts UN العناصر الأساسية لوضع سياسة بيئية وطنية من أجل التنمية المستدامة للمحيطات والسواحل
    General outline of the environmental policy for oceans and coasts UN المخطط العام للسياسة البيئية المتعلقة بالمحيطات والسواحل
    The main purpose of this document is to establish a strategic framework for the conservation and sustainable use of Mexico's oceans and coasts. UN ويتمثل الغرض الأساسي من هذه الوثيقة في وضع إطار استراتيجي لصيانة المناطق المحيطية والساحلية المكسيكية واستخدامها على نحو مستدام.
    The Conference highlighted the fact that sustainable development and poverty reduction cannot be achieved without healthy oceans and coasts. UN وأبرز استحالة تحقيق التنمية المستدامة والحد من الفقر في غياب محيطات وسواحل سليمة.
    :: Analysis of the desirability of drafting specific legislation (an Act) or complementing the existing regulatory framework regarding oceans and coasts UN :: تحليل مدى ملاءمة إنشاء تشريعات محددة أو استكمال الإطار المعياري القائم في مجال المحيطات والسواحل
    In the light of that fact, the present document does not attempt further to elaborate a strategy on oceans and coasts, but specifically focuses instead on freshwater issues. UN وفي ضوء هذه الحقيقة، لا تواصل هذه الوثيقة محاولة بلورة استراتيجية بشأن المحيطات والسواحل بل تركز بصورة محددة بدلاً من ذلك على قضايا المياه العذبة.
    It draws upon ideas, policies, institutions and enforcement procedures needed to protect the oceans and coasts from abuse including the effects of land-based activities. GOAL UN وهي سياسة تقوم على الأفكار والسياسات والمؤسسات وإجراءات الإنفاذ اللازمة لحماية المحيطات والسواحل من إساءة الاستخدام، بما في ذلك آثار الأنشطة التي تكون اليابسة مصدرها.
    Such a project would add value to the activities of the network and show the real impact of the United Nations system work on oceans and coasts. UN ومن شأن هذا المشروع أن يشكل قيمة مضافة لأنشطة الشبكة ويبين الأثر الحقيقي لعمل منظومة الأمم المتحدة بشأن المحيطات والسواحل.
    Recognizing that oceans and coasts provide valuable resources and services to support human populations, particularly coastal communities that depend heavily thereon, and that the sustainable use of marine and coastal resources will enhance global food security and contribute towards poverty reduction for present and future generations, UN إذ يدرك أنّ المحيطات والسواحل توفّر موارد وخدمات قيّمة لدعم التّجمعات السّكانية، ولا سيما المجتمعات الساحلية التي تعتمد على هذه الموارد والخدمات بكثافة، وأنّ الاستخدام المستدام للموارد البحرية والساحلية سوف يعزّز الأمن الغذائي العالمي ويسهم في الحد من الفقر للأجيال الحالية والقادمة،
    Strategic framework of the national environmental policy for the sustainable development of the oceans and coasts UN الإطار الاستراتيجي للسياسة البيئية الوطنية للتنمية المستدامة للمحيطات والسواحل
    UNEP has been given a lead role in environmental issues as they relate to the sustainable development of oceans and coasts. UN 17 - ومنح اليونيب دوراً قيادياً في القضايا البيئية من حيث صلته بالتنمية المستدامة للمحيطات والسواحل.
    The national environmental policy for the sustainable development of oceans and coasts lays down guidelines for sustainable development through the use and appropriate exploitation of natural marine and coastal resources. UN تضع السياسة البيئية الوطنية من أجل التنمية المستدامة للمحيطات والسواحل مبادئ توجيهية للتنمية المستدامة من خلال الاستخدام والاستغلال الملائم للموارد البحرية والساحلية الطبيعية.
    188. Mexico. Mexico is currently in the process of developing an Environmental Policy for Sustainable Development of oceans and coasts, which includes the objective of developing a strategy for the integrated management of oceans and coasts. UN 188- المكسيك: المكسيك حاليا بصدد وضع سياسة بيئية من أجل التنمية المستدامة للمحيطات والسواحل تتضمن هدف إعداد استراتيجية للإدارة المتكاملة للمحيطات والسواحل.
    :: Participated in the UNESCO/University of Maryland-sponsored Global Conference on oceans and coasts UN :: المشاركة في المؤتمر العالمي المعني بالمحيطات والسواحل المعقود تحت رعاية مشتركة من اليونسكو وجامعة ميريلاند
    The section on oceans and coasts in the Johannesburg Plan of Implementation illustrates how far the international community has come in dealing with this issue. UN ويصور القسم المتعلق بالمحيطات والسواحل في خطة تنفيذ جوهانسبرغ المدى الذي بلغه المجتمع الدولي في تناول هذه المسألة.
    The Executive Secretary of IOC discussed the deliberations and outcomes of the Global Conference on oceans and coasts, held in Paris, from 3 to 7 December 2001. UN وناقش الأمين التنفيذي للجنة مداولات ونتائج المؤتمر العالمي المعني بالمحيطات والسواحل الذي انعقد في باريس في الفترة من 3 إلى 7 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    National environmental policy for the sustainable development of Mexico's oceans and coasts: Strategies for their conservation and sustainable use UN السياسة البيئية الوطنية للتنمية المستدامة للمناطق المحيطية والساحلية المكسيكية: استراتيجيات صيانتها واستخدامها بشكل مستدام
    These actions and recommendations culminated in the formulation of the national environmental policy for the sustainable development of oceans and coasts, which established a strategic framework for their conservation and sustainable use. UN وتُوجت هذه المساعي والتوصيات بصياغة سياسة بيئية وطنية للتنمية المستدامة للمناطق المحيطية والساحلية تضع إطارا استراتيجيا لصيانة تلك المناطق واستخدامها بشكل مستدام.
    Healthy, productive and resilient oceans and coasts are critical for, inter alia, poverty eradication, access to sufficient, safe and nutritious food, livelihoods, economic development and essential ecosystem services, including carbon sequestration, and represent an important element of identity and culture for the people of small island developing States. UN فوجود محيطات وسواحل سليمة ومنتجة وقادرة على التكيف هو أمر حاسم من أجل تحقيق أهداف عدّة، من جملتها، القضاء على الفقر، وتوفير إمكانية الحصول على أغذية كافية ومأمونة ومغذية، وتوفير سبل كسب العيش، وتحقيق التنمية الاقتصادية، وخدمات النظم الإيكولوجية الأساسية بما في ذلك عزل الكربون، كما يمثل عنصرا هاما في هوية شعوب الدول الجزرية الصغيرة النامية وثقافتها.
    Subsequent consultations between the United Nations funds, programmes and agencies participating in the coordination of oceans and coasts indicated strong interest in developing a new inter-agency coordinating mechanism. UN وأظهرت المشاورات التي أجريت لاحقاً بين صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المشاركة في تنسيق القضايا المتعلقة بالمحيطات والمناطق الساحلية وجود اهتمام قوي باستحداث آلية تنسيق مشتركة بين الوكالات.
    (b) Strengthen internalization of the environmental and economic value of the goods and services that oceans and coasts, and associated watersheds provide, as well as biodiversity loss, in their decisionmaking processes; UN (ب) تدعيم عملية تدخيل القيم البيئية والاقتصادية للسلع والخدمات التي توفرها البحار والسواحل ومستجمعات المياه ذات الصلة، علاوة على فقد التنوع البيولوجي، في عملياتها لصنع القرارات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus