:: There is a need to increase ODA in areas that would enhance the functioning of the business sector. | UN | :: وثمة حاجة إلى زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية في مجالات من شأنها أن تعزز عمل قطاع الأعمال. |
:: There is a need to increase ODA in areas that would enhance the functioning of the business sector. | UN | :: وثمة حاجة إلى زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية في مجالات من شأنها أن تعزز عمل قطاع الأعمال. |
United Nations system share of ODA in programme countries, 2009 | UN | حصة الأمم المتحدة من المساعدة الإنمائية الرسمية في البلدان المستفيدة من البرنامج، 2009 |
The significant increase in ODA in 2005 was due mainly to debt relief and emergency assistance. | UN | وتعزى الزيادة الكبيرة في المساعدة الإنمائية الرسمية في عام 2005 بصورة أساسية إلى تخفيف عبء الديون والمساعدات الطارئة. |
The potential role of official development assistance (ODA) in facilitating successful PPPs was also examined. | UN | كما جرت دراسة الدور المحتمل للمساعدة الإنمائية الرسمية في تيسير نجاح الشراكات بين القطاعين العام والخاص. |
Not only has there been a significant fall in ODA in both nominal and real terms, but as well Africa's share of total ODA has declined. | UN | لقد حدث انخفاض كبير في المساعدة الإنمائية الرسمية من حيث القيمتين الاسمية والحقيقية، على حد سواء، وانخفضت أيضا حصة أفريقيا من إجمالي المساعدة الإنمائية الرسمية. |
We are concerned at the decline in the levels of ODA in recent years. | UN | ويقلقنا تراجع مستويات المساعدة الإنمائية الرسمية في السنوات الأخيرة. |
Thus ODA in 2006 and 2007 is expected to decline as the volume of debt relief declines. | UN | ولذلك فإنه من المتوقع أن تنخفض المساعدة الإنمائية الرسمية في عامي 2006 و 2007، مع انخفاض حجم تخفيف عبء الدَين. |
The role of ODA in stimulating and sustaining agriculture and food production cannot be overstated. | UN | ولا نغالي في التأكيد على أهمية دور المساعدة الإنمائية الرسمية في تنشيط واستدامة الإنتاج الزراعي والغذائي. |
However, ODA in 2006 and 2007 is anticipated to decline fall as the a result of amount of declining debt relief accorded to countries declines. | UN | غير أن من المتوقع أن تنخفض المساعدة الإنمائية الرسمية في 2006 و2007 نتيجة لتراجع تدابير تخفيف الدين الممنوح للبلدان. |
Countries responded by increasing the share of population assistance to more than 2.9 per cent of ODA in 2000. | UN | واستجابت البلدان بالزيادة في حصة المساعدة السكانية إلى أكثر من 2.9 في المائة من المساعدة الإنمائية الرسمية في عام 2000. |
With that in mind, we are committed to maintaining a credible and sufficient level of ODA in years to come. | UN | ومع مراعاة ذلك نلتزم بالمحافظة على مستوى كاف ويتسم بالمصداقية من المساعدة الإنمائية الرسمية في السنوات المقبلة. |
ODA in 2001 was below the 1993 level of $56.3 billion. | UN | وكانت المساعدة الإنمائية الرسمية في عام 2001 دون مستوى المساعدة في عام 1993، الذي بلغ 56.3 بليون دولار. |
Real change in ODA in 2006 compared with 2002 ODA in 2002 | UN | المساعدة الإنمائية الرسمية في 2002 بملايين دولارات الولايات المتحدة |
At the other end of the spectrum, United Nations operational activities for development accounted for less than 10 per cent of total ODA in 51 programme countries. | UN | وعلى النقيض من ذلك، شكلت الأنشطة التنفيذية أقل من 10 المائة من مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية في 51 بلدا من البلدان المستفيدة من البرامج. |
The studies rely primarily on existing data, and focus largely on ODA in the forestry sector. | UN | وتعتمد الدراسات أساسا على البيانات الموجودة، وتركز إلى حد كبير على المساعدة الإنمائية الرسمية في قطاع الغابات. |
Declines in global ODA in 2011 and 2012, caused in part by the eurozone crisis, raised key questions as to the reliability of ODA in the future. | UN | فقد أدت الانخفاضات في المساعدة الإنمائية الرسمية بشكل عام في عاميّ 2011 و 2012، كنتيجة جزئية لأزمة منطقة اليورو، إلى إثارة أسئلة رئيسية عن عولية المساعدة الإنمائية الرسمية في المستقبل. |
Progress has been made in some areas such as untying aid, reporting ODA in the national budgets, and using country administrative systems in the management of aid-funded programmes and projects. | UN | وقد أُحرز تقدم في بعض المجالات، كتحرير المعونة من القيود، وإدراج المساعدة الإنمائية الرسمية في الميزانيات الوطنية، واستخدام النظم الإدارية للبلد في إدارة البرامج والمشاريع الممولة من المعونة. |
In 59 programme countries, or 40 per cent of the total, operational activities for development accounted for less than 10 per cent of total ODA in 2011. | UN | وفي 59 بلدا من البلدان المستفيدة من البرامج، أو 40 في المائة مجموع هذه البلدان، مثّلت الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية أقل من 10 في المائة من إجمالي المساعدة الإنمائية الرسمية في عام 2011. |
Developing countries' policy space had been further restricted, and the total volume of ODA in 2011 had declined in real terms for the first time since 1997. | UN | وقد استمر تقييد حيز سياسات البلدان النامية، وانخفض الحجم الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية في عام 2011 بالقيمة الحقيقية لأول مرة منذ عام 1997. |
The current view of development finance underscores the importance of scaling up official development assistance (ODA) in order to move forward with basic development objectives. | UN | وتؤكد النظرة الحالية لتمويل التنمية أهمية زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية من أجل المضي قدما في تحقيق الأهداف الإنمائية الأساسية. |
Its collective ODA in 2008 had increased to more than 49 billion euros, 0.4 per cent of the EU's gross national income (GNI). | UN | وقد ارتفع مجموع هذه المساعدة الإنمائية الرسمية عام 2008 إلى أكثر من 49 مليار يورو، أي 0.4 في المائة من الدخل القومي الإجمالي في الاتحاد. |
We therefore call on the rich countries to do their utmost to meet their commitments to Africa in a sustained fashion, applying the measures recommended to promote the effectiveness of ODA in spite of the financial crisis. | UN | وبالتالي نحن نناشد البلدان الصناعية أن تبذل قصارى جهدها للوفاء بالتزاماتها حيال أفريقيا بصورة مستدامة، وتطبيق التدابير الموصى بها لتعزيز فعالية المساعدة الإنمائية الرسمية على الرغم من الأزمة المالية. |
In comparison, humanitarian aid represented 6.5 per cent of total DAC ODA in 2010. | UN | وفي المقال، كانت المعونة الإنسانية تشكل 6.5 في المائة من مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية الواردة من لجنة المساعدة الإنمائية في عام 2010. |
The current level of ODA in forestry is only 27.2 per cent of the amount specified in Agenda 21; moreover, in the present-day economic climate, increase in ODA is unlikely. | UN | ولا يتجاوز المستوى الراهن للمساعدة الانمائية الرسمية في مجال الحراجة نسبة ٢٧,٢ في المائة من المبلغ المحدد في جدول أعمال القرن ٢١؛ وعلاوة على ذلك، فإن من غير المرجح أن تزيد المساعدة الانمائية الرسمية في ظل المناخ الاقتصادي الراهن. |
47. Concerning international assistance, 111 million dollars were disbursed in net official development assistance (ODA) in 2005. | UN | 47- وفيما يتعلق بالمساعدة الدولية، وُزِّع 111 مليون دولار في صورة مساعدة إنمائية رسمية في عام 2005. |
Furthermore, ODA to Africa was directed mostly to social sectors, which accounted for 45 per cent of total ODA in 2008. | UN | وفضلاً عن ذلك، كانت المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى أفريقيا موجهة في الأغلب للقطاعات الاجتماعية، التي شكلت نسبة 45 في المائة من مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية في عام 2008. |
On average, 15 different United Nations entities operate in low and low-middle income countries and, as shown in figure X, in many cases still amount to under 10 per cent of total ODA in a country. | UN | وفي المتوسط، يعمل 15 كيانا مختلفا من كيانات الأمم المتحدة في البلدان المنخفضة الدخل والبلدان ضمن الشريحة الدنيا من فئة البلدان المتوسطة الدخل، على النحو المبين في الشكل العاشر، ولا تزال نسبتها لا تتجاوز، في العديد من الحالات، 10 في المائة من مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة في بلد ما. |
In view of those facts, I am convinced that Tanzania qualifies for the rapid scale-up of official development assistance (ODA) in 2005, as proposed in the reports of the Secretary-General and of Professor Jeffrey Sachs. | UN | وفي ضوء ذلك، فأنا على يقين بأن تنزانيا قد تأهلت للارتقاء السريع إلى مستوى المساعدة الإنمائية الرسمية لعام 2005، كما هو مقترح في تقرير الأمين العام وفي تقرير البروفيسور جيفري ساكس. |