"odss" - Traduction Anglais en Arabe

    • المواد المستنفدة للأوزون
        
    • مواد مستنفدة للأوزون
        
    • مادة مستنفدة للأوزون
        
    • المستنفدة لطبقة الأوزون
        
    • بالمواد المستنفدة للأوزون
        
    • مركبات الكلوروفلوروكربون
        
    • المستنفدة للأوزون في
        
    • من المواد المستنفدة
        
    Total Declaration on High-GWP alternatives to ODSs UN إعلان بشأن بدائل المواد المستنفدة للأوزون التي لها قدرة عالية على إحداث احترار عالمي
    Some 142,000 ODP tonnes of ODSs had already been phased out. UN وقد تم التخلص من حوالي 000 142 طن بدالات استنفاد الأوزون من المواد المستنفدة للأوزون بالفعل.
    The amount of production and consumption of ozone depleting substances (ODSs) have been already phased out by 93% in past 20 years. UN تم التخلص تدريجياً، خلال السنوات العشرين الماضية من نسبة 93 في المائة من حجم إنتاج واستهلاك المواد المستنفدة للأوزون.
    Not provided Illegal import of heat pumps containing ODSs into the Czech Republic by a company , Polymat, s.r.o. UN استيراد غير مشروع لمضخات حرارية تحتوى على مواد مستنفدة للأوزون إلى الجمهورية التشيكية بواسطة شركة Polymat, s.r.o.
    Japan believes that the destruction of banked ODSs should be further focused on. UN وترى اليابان ضرورة زيادة التركيز على تدمير مخزونات المواد المستنفدة للأوزون.
    There are many questions that remain on the expected ozone recovery from the influence of ozone-depleting substances (ODSs). UN لا تزال هناك الكثير من الأسئلة فيما يتعلق باسترداد الأوزون المرتقب لعافيته من تأثير المواد المستنفدة للأوزون.
    The decline of ODSs has brought benefits not just to the ozone layer but also to Earth's climate. UN وقد عاد الانخفاض في كمية المواد المستنفدة للأوزون بالفائدة ليس فقط على طبقة الأوزون بل على مناخ الأرض أيضاً.
    ODSs not only destroy stratospheric ozone but also can be potent GHGs. UN وفضلاً عن تدمير المواد المستنفدة للأوزون الأوزون الاستراتوسفيري فإن معظمها قد يشكل غازات احتباس حراري فعالة.
    The increase of ODSs has caused major ozone depletion over Antarctica during spring. UN لقد تسببت الزيادة في كمية المواد المستنفدة للأوزون في حدوث استنفاد كبير للأوزون فوق أنتاركتيكا خلال الربيع.
    The Montreal Protocol protected the ozone layer by providing the framework for phasing out ODSs. UN وقد وفر بروتوكول مونتريال الحماية لطبقة الأوزون من خلال توفير إطار للتخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون.
    The Montreal Protocol has led to the successful control of the vast majority of ODSs. UN أدى بروتوكول مونتريال إلى التحكم بشكل ناجح في الغالبية العظمى من المواد المستنفدة للأوزون.
    The Montreal Protocol continues to be successful in reducing the overall abundance of ozone-depleting substances (ODSs) in the atmosphere. UN استمر نجاح بروتوكول مونتريال في خفض الكمية الإجمالية من المواد المستنفدة للأوزون في الغلاف الجوي.
    The Montreal Protocol has also benefited climate, because many ODSs are also greenhouse gases. UN بروتوكول مونتريال أفاد المناخ أيضاً لأن الكثير من المواد المستنفدة للأوزون هي أيضاً غازات احتباس حراري
    Further limiting the future emissions of ODSs would advance recovery dates by only a few years. UN إن الحد بصورة إضافية من انبعاثات المواد المستنفدة للأوزون في المستقبل سيقدم تواريخ استعادة الأوزون سنوات قليلة فقط
    To collect and destroy certain surplus ODSs not required for important uses; UN جمع وتدمير بعض الفائض من المواد المستنفدة للأوزون غير الضرورية للاستخدامات المهمة؛
    :: Reduced consumption tonnage of ODSs. UN :: انخفاض حجم استهلاك المواد المستنفدة للأوزون.
    UNIDO has taken the initiative to link activities related to the disposal of ODSs with activities financed by the GEF. UN 22- وأخذت اليونيدو مبادرة ربط الأنشطة المتعلقة بالتخلُّص من المواد المستنفدة للأوزون بالأنشطة التي يموِّلها مرفق البيئة العالمية.
    Illegal storage and export of air-conditioning units containing ODSs. UN تخزين وتصدير بطريقة غير مشروعة وحدات تكييف هواء تحتوى على مواد مستنفدة للأوزون
    " Did your country destroy any ODSs in the reporting year? " UN " هل أباد بلدك أي مادة مستنفدة للأوزون خلال السنة المبلغ عنها؟ "
    Advances have been made in better quantifying the lifetimes of key ODSs and, importantly, their uncertainties. UN إحراز تقدم في تحسين قياس أعمار بقاء المواد الرئيسية المستنفدة لطبقة الأوزون والأهم من ذلك تحديد حالات عدم اليقين الخاصة بها.
    In addition, a number of countries issued new legislation and licensing systems for ODSs. UN وعلاوة على ذلك، أصدر عدد من البلدان تشريعات وأنظمة ترخيص جديدة تتعلق بالمواد المستنفدة للأوزون.
    Many ODSs, such as chlorofluorocarbons (CFCs) are potent greenhouse gases, and their phase-out has also significantly reduced carbon dioxide (CO2) equivalent emissions released into the atmosphere. UN والعديد من هذه المواد مثل مركبات الكلوروفلوروكربون تنتمي إلى طائفة غازات الدفيئة القوية، وقد أسفر الاستغناء عنها أيضاً في تخفيض كبير في مستوى الانبعاثات المكافئة لثاني أكسيد الكربون المنطلق في الجو.
    These depletions were noted to be consistent with our current understanding of polar ozone loss processes and the slow decline of ODSs in the polar stratosphere. UN وقد لوحظ أن حالات الاستنفاد هذه تتسق مع فهمنا الحالي لعمليات فقدان الأوزون القطبي والانخفاض البطيء للمواد المستنفدة للأوزون في الغلاف الجوي القطبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus