"of a balanced and comprehensive" - Traduction Anglais en Arabe

    • متوازن وشامل
        
    • متوازن شامل
        
    We have always requested the adoption of a balanced and comprehensive programme of work. UN لقد طالبنا دوماً باعتماد برنامج عمل متوازن وشامل.
    This we believe can be done through the adoption of a balanced and comprehensive programme of work based on the A-5 proposal. UN ونعتقد أن ذلك يمكن أن يتحقق من خلال إقرار برنامج عمل متوازن وشامل على أساس اقتراح مجموعة السفراء الخمسة.
    Substantive work on these and other issues should begin in the Conference without further delay within the framework of a balanced and comprehensive work programme. UN وينبغي أن يُشرع على الفور في عمل موضوعي بشأن هذه القضايا في مؤتمر نزع السلاح ضمن إطار برنامج عمل متوازن وشامل.
    Stressing the importance of adoption and implementation of a balanced and comprehensive programme of work at the earliest possible date in its 2014 session, UN وتأكيداً لأهمية اعتماد وتنفيذ برنامج عمل متوازن وشامل في أقرب وقت ممكن خلال دورته لعام 2014،
    This was a courageous and imaginative effort to break the impasse on adoption of a balanced and comprehensive programme of work. UN وقد كان ذلك محاولة شجاعة ومبتكرة لكسر الجمود السائد بشأن اعتماد برنامج عمل متوازن وشامل.
    Brazil is cosponsoring the draft resolution before us, whose provisions will enable the 1982 Convention to become universally acceptable and therefore ensuring the full establishment of a balanced and comprehensive international seabed regime. UN إن البرازيل تشارك في تقديم مشروع القرار المعروض علينا، والذي ستمكن أحكامه اتفاقية عام ١٩٨٢ من أن تصبح مقبولة عالميا، وبالتالي ستكفل اﻹنشاء الكامل لنظام دولي متوازن وشامل لقاع البحار.
    Stressing the importance of adoption and implementation of a balanced and comprehensive programme of work at the earliest possible date in its 2014 session, UN وتأكيداً لأهمية اعتماد وتنفيذ برنامج عمل متوازن وشامل في أقرب وقت ممكن خلال دورته لعام 2014،
    Stressing the importance of adoption and implementation of a balanced and comprehensive programme of work at the earliest possible date in its 2014 session, UN وتأكيداً لأهمية اعتماد وتنفيذ برنامج عمل متوازن وشامل في أقرب وقت ممكن خلال دورته لعام 2014،
    We hope that the consultations you conducted during the intersessional period will enable the adoption at the earliest possible date of a balanced and comprehensive programme of work, followed by its swift implementation. UN ونأمل أن تفضي المشاورات التي أجريتموها خلال فترة ما بين الدورتين إلى اعتماد برنامج عمل متوازن وشامل في أقرب موعد ممكن وإلى تنفيذه الفوري.
    In order to continue to preserve the unique role of this body, it is vital that the Conference should begin its substantive work on the basis of a balanced and comprehensive programme of work, taking into account the concerns of all its members, thereby ensuring its acceptance by consensus. UN ولمواصلة الحفاظ على الدور الفريد لهذه الهيئة، لا بد للمؤتمر أن يشرع في عمله الجوهري استناداً إلى برنامج عمل متوازن وشامل مع مراعاة ما يشغل بال جميع أعضائه، ومن ثم يضمن قبوله بتوافق الآراء.
    In conclusion, I wish to reiterate Sri Lanka's appreciation of your initiative to maintain discussions within the Conference on Disarmament, while recalling that the primary objective should be towards an early consensual adoption of a balanced and comprehensive programme of work. UN وختاماً، أود أن أكرر تقدير سري لانكا لمبادرتكم بمواصلة المناقشات في مؤتمر نزع السلاح وأذكر بأن الهدف الأول ينبغي أن يرمي إلى التوصل بسرعة إلى توافق في الآراء بشأن اعتماد برنامج عمل متوازن وشامل.
    We hope that the consultations you conducted during the intersessional period will enable the adoption at the earliest possible date of a balanced and comprehensive programme of work, followed by its swift implementation. UN ونأمل أن تتيح المشاورات التي أجريتموها خلال فترة ما بين الدورتين إمكانية اعتماد برنامج عمل متوازن وشامل في أقرب وقت ممكن يَعقُبه تنفيذه السريع.
    Cuba considers that the adoption by the Conference on Disarmament of a balanced and comprehensive programme of work including the establishment of an ad hoc committee to begin negotiations on nuclear disarmament, is a fundamental and priority task. UN وترى كوبا أن اعتماد مؤتمر نزع السلاح لبرنامج عمل متوازن وشامل يتضمن إنشاء لجنة مخصصة لتبدأ التفاوض في موضوع نزع السلاح النووي، مهمة جوهرية ذات أولوية.
    Some more issues, including the preparation of a balanced and comprehensive programme of work of the CD, raised by the dignitaries, merit mention in this paragraph. UN وتوجد مسائل أخرى أثارتها تلك الشخصيات، ومن بينها مسألة إعداد برنامج عمل متوازن وشامل لمؤتمر نزع السلاح، تستحق الذكر في تلك الفقرة.
    " 19. Therefore, the G-21 calls for renewed efforts to resolve the current impasse in achieving nuclear disarmament, particularly in the adoption of a balanced and comprehensive programme of work of the Conference on Disarmament. UN " 19- وبناء عليه، تدعو مجموعة اﻟ 21 إلى بذل جهود مجددة للخروج من المأزق الحالي الذي يعوق نزع السلاح النووي، ولا سيما اعتماد برنامج عمل متوازن وشامل لمؤتمر نزع السلاح.
    Therefore, the G-21 calls for renewed efforts to resolve the current impasse in achieving nuclear disarmament and particularly in the adoption of a balanced and comprehensive programme of work by the Conference on Disarmament. UN ولذلك، تدعو مجموعة اﻟ 21 إلى تجديد الجهود من أجل حل الجمود الحالي في مساعي نزع السلاح النووي، ولا سيما باعتماد مؤتمر نزع السلاح لبرنامج عمل متوازن وشامل.
    In considering the possible outcomes of the 2010 NonProliferation Treaty Review Conference, participants had shared views on the importance of a balanced and comprehensive approach towards the three pillars of the treaty. UN وعند النظر في النتائج المحتملة لمؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010، تبادل المشاركون وجهات النظر بشأن أهمية اتباع نهج متوازن وشامل إزاء الركائز الثلاث للمعاهدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus