In my opinion, the State party demonstrated a lack of a clear understanding of its obligation to guarantee the practical realization of the principle of equality. | UN | وأرى أن الدولة الطرف أبدت عدم الفهم الواضح لالتزامها بكفالة التحقيق العملي لمبدأ المساواة. |
As a result, the lack of a clear understanding by women of their own needs and requirements in the course of land reform is producing a lack of clear expectations in their awareness of land reform. | UN | ونتيجة لهذا، فإن انعدام الفهم الواضح من جانب المرأة لاحتياجاتها ومتطلباتها خلال عملية الإصلاح الزراعي يؤدي إلى انعدام التوقعات الواضحة في إدراكهن للإصلاح الزراعي. |
Lack of a clear understanding of the concept of gender equality and of the gender mainstreaming strategy and how to use it among government officials and the general public was also seen as a challenge. | UN | فانعدام الفهم الواضح لمفهوم المساواة بين الجنسين ولاستراتيجية تعميم مراعاة المنظور الجنساني وكيفية استخدامه فيما بين المسؤولين الحكوميين وعامة الجمهور اعتُبر تحديا أيضا. |
This is compounded by the lack of a clear understanding of the specific impacts of climate change. | UN | وما يزيد من استفحال هذه المشكلة الافتقار إلى فهم واضح للتأثيرات الخاصة لتغير المناخ. |
However, the lack of a clear understanding as to where the powers of a Territory Government ended and where those of the United Kingdom began, risked creating confusion and conflict. | UN | إلا أن عدم وجود فهم واضح للنقطة التي تنتهي عندها صلاحيات حكومة الإقليم وللنقطة التي تبدأ عندها صلاحيات حكومة المملكة المتحدة ينطوي على احتمال حدوث بلبلة وصراع. |
6. Recalls, in this regard, the resolve to strengthen the coordination of the United Nations system and multilateral financial, trade and development institutions so as to support economic growth, poverty eradication and sustainable development worldwide, on the basis of a clear understanding of and respect for their mandates and governance structures; | UN | 6 - تشير، في هذا الصدد، إلى العزم المعقود على تعزيز التنسيق بين منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية والتجارية والإنمائية المتعددة الأطراف، بغية دعم النمو الاقتصادي والقضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة في جميع أنحاء العالم، على أساس الفهم الواضح لولاياتها وهياكل إدارتها واحترامهما؛ |
6. Recalls, in this regard, the resolve to strengthen the coordination of the United Nations system and multilateral financial, trade and development institutions so as to support economic growth, poverty eradication and sustainable development worldwide, on the basis of a clear understanding of and respect for their mandates and governance structures; | UN | 6 - تشير، في هذا الصدد، إلى العزم المعقود على تعزيز التنسيق بين منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية والتجارية والإنمائية المتعددة الأطراف، بغية دعم النمو الاقتصادي والقضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة في أنحاء العالم، على أساس الفهم الواضح لولاياتها وهياكل إدارتها واحترامهما؛ |
6. Recalls, in this regard, the resolve to strengthen the coordination of the United Nations system and multilateral financial, trade and development institutions so as to support economic growth, poverty eradication and sustainable development worldwide, on the basis of a clear understanding of and respect for their mandates and governance structures; | UN | 6 - تشير، في هذا الصدد، إلى عقد العزم على تعزيز التنسيق بين منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية والتجارية والإنمائية المتعددة الأطراف، بغية دعم النمو الاقتصادي والقضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة في أنحاء العالم، على أساس الفهم الواضح لولاياتها وهياكل إدارتها واحترامهما؛ |
6. Recalls, in this regard, the resolve to strengthen the coordination of the United Nations system and multilateral financial, trade and development institutions so as to support economic growth, poverty eradication and sustainable development worldwide, on the basis of a clear understanding of and respect for their mandates and governance structures; | UN | 6 - تشير، في هذا الصدد، إلى العزم المعقود على تعزيز التنسيق بين منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية والتجارية والإنمائية المتعددة الأطراف، بغية دعم النمو الاقتصادي والقضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة في جميع أنحاء العالم، على أساس الفهم الواضح لولاياتها وهياكل إدارتها واحترامهما؛ |
6. Recalls, in this regard, the resolve to strengthen the coordination of the United Nations system and multilateral financial, trade and development institutions so as to support economic growth, poverty eradication, job creation and sustainable development worldwide, on the basis of a clear understanding of and respect for their mandates and governance structures; | UN | 6 - تشير، في هذا الصدد، إلى العزم المعقود على تعزيز التنسيق بين منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية والتجارية والإنمائية المتعددة الأطراف، من أجل دعم النمو الاقتصادي والقضاء على الفقر وتوفير فرص العمل وتحقيق التنمية المستدامة في جميع أنحاء العالم، على أساس الفهم الواضح لولاياتها وهياكل إدارتها واحترامهما؛ |
8. Recalls, in this regard, the resolve to strengthen the coordination of the United Nations system and multilateral financial, trade and development institutions so as to support economic growth, poverty eradication, job creation and sustainable development worldwide, on the basis of a clear understanding of and respect for their mandates and governance structures; | UN | 8 - تشير، في هذا الصدد، إلى العزم المعقود على تعزيز التنسيق بين منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية والتجارية والإنمائية المتعددة الأطراف، من أجل دعم النمو الاقتصادي والقضاء على الفقر وتوفير فرص العمل وتحقيق التنمية المستدامة في جميع أنحاء العالم، على أساس الفهم الواضح لولاياتها وهياكل إدارتها واحترامهما؛ |
6. Recalls, in this regard, the resolve to strengthen the coordination of the United Nations system and multilateral financial, trade and development institutions so as to support economic growth, poverty eradication, job creation and sustainable development worldwide, on the basis of a clear understanding of and respect for their mandates and governance structures; | UN | 6 - تشير، في هذا الصدد، إلى العزم المعقود على تعزيز التنسيق بين منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية والتجارية والإنمائية المتعددة الأطراف، من أجل دعم النمو الاقتصادي والقضاء على الفقر وتوفير فرص العمل وتحقيق التنمية المستدامة في جميع أنحاء العالم، على أساس الفهم الواضح لولاياتها وهياكل إدارتها واحترامهما؛ |
8. Recalls, in this regard, the resolve to strengthen the coordination of the United Nations system and multilateral financial, trade and development institutions so as to support economic growth, poverty eradication, job creation and sustainable development worldwide, on the basis of a clear understanding of and respect for their mandates and governance structures; | UN | 8 - تشير، في هذا الصدد، إلى العزم المعقود على تعزيز التنسيق بين منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية والتجارية والإنمائية المتعددة الأطراف، بغية دعم النمو الاقتصادي والقضاء على الفقر وإيجاد فرص العمل وتحقيق التنمية المستدامة في جميع أنحاء العالم، على أساس الفهم الواضح لولاياتها وهياكل إدارتها واحترامهما؛ |
" 8. Recalls, in this regard, the resolve to strengthen the coordination of the United Nations system and multilateral financial, trade and development institutions so as to support economic growth, poverty eradication, the creation of jobs and sustainable development worldwide, on the basis of a clear understanding of and respect for their mandates and governance structures; | UN | " 8 - تشير، في هذا الصدد، إلى العزم المعقود على تعزيز التنسيق بين منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية والتجارية والإنمائية المتعددة الأطراف، بغية دعم النمو الاقتصادي والقضاء على الفقر وإيجاد فرص العمل وتحقيق التنمية المستدامة في جميع أنحاء العالم، على أساس الفهم الواضح لولاياتها وهياكل إدارتها واحترامهما؛ |
The JIU survey flagged the same lack of a clear understanding of the regulatory framework among the producers and users of records. | UN | وقد أشار المسح الذي أجرته وحدة التفتيش المشتركة إلى غياب فهم واضح للإطار التنظيمي بين منتجي السجلات ومستخدميها. |
She also stressed the importance of a clear understanding of the concept of " protection of civilians " in peacekeeping and its linkage to human rights mandates. | UN | وشددت أيضا على أهمية وجود فهم واضح لمفهوم " حماية المدنيين " في عمليات حفظ السلام وصلته بولايات حقوق الإنسان. |
There were several positive examples of how staff within the United Nations and teams based outside the Organization worked together on the basis of a clear understanding of their respective roles and responsibilities. | UN | وهناك أمثلة إيجابية كثيرة تجسد تعاون الموظفين داخل الأمم المتحدة والأفرقة الموجودة خارج المنظمة على أساس فهم واضح لأدوار ومسؤوليات كل جهة. |
In any case, lack of a clear understanding of the meaning and scope of jus cogens should not prevent the International Law Commission from identifying peremptory norms of international law. | UN | وعلى أي حال، لا ينبغي أن يحول الافتقار إلى فهم واضح لمعنى ونطاق القواعد الآمرة دون قيام لجنة القانون الدولي بتحديد القواعد الآمرة في القانون الدولي. |
42. The Group noticed a multiplication of parallel initiatives and a lack of a clear understanding of the division of labour and areas of interventions among donors. | UN | 42 - ولاحظ الفريق تعدد المبادرات الموازية، وغياب فهم واضح لمفهوم تقسيم العمل ومجالات تدخل المانحين. |
Canada, and we believe the great majority of States, would find it very difficult to ratify an optional protocol in the absence of a clear understanding of the obligations that would be entailed. | UN | فكندا، وكذلك اﻷغلبية الكبيرة من الدول في اعتقادنا، ستجد صعوبة كبيرة في التصديق على بروتوكول اختياري ما لم يوجد فهم واضح للالتزامات التي ينطوي عليها اﻷمر. |
8. Considering the Committee's concern about the lack of a clear understanding by the Government of Singapore regarding gender mainstreaming, please provide information on what steps the Government is taking to make sure that legislation, policies and programmes that various Ministries initiate, formulate and implement incorporate a gender perspective and guarantee substantive gender equality. | UN | 8 - وفي ضوء القلق الذي يساور اللجنة لأن الحكومة لا تدرك إدراكا واضحا مدلول تعميم مراعاة المنظور الجنساني()، يرجى تقديم معلومات عما تتخذه الحكومة من خطوات لكفالة مراعاة التشريعات والسياسات والبرامج التي تبادر بها مختلف الوزارات وتقوم بصياغتها وتنفيذها للمنظور الجنساني وضمانها للمساواة الفعلية بين الجنسين. |