"of a comprehensive peace agreement" - Traduction Anglais en Arabe

    • اتفاق سلام شامل
        
    • اتفاق شامل للسلام
        
    • على اتفاق السلام الشامل
        
    • اتفاق شامل للسلم
        
    • اتفاق سلم شامل
        
    • اتفاق للسلام الشامل
        
    :: Negotiations under the leadership of the Joint Chief Mediator, which are inclusive of all relevant stakeholders, lead to the conclusion of a comprehensive peace agreement UN إجراء مفاوضات بقيادة كبير الوسطاء المشترك، تشمل جميع الأطراف المؤثرة ذات الصلة، بما يفضي إلى إبرام اتفاق سلام شامل
    The Committee notes the absence of a comprehensive peace agreement. UN وتلاحظ اللجنة أيضا عدم وجود اتفاق سلام شامل.
    1.1.1 Conclusion of a comprehensive peace agreement among the main parties to the conflict UN 1-1-1 إبرام اتفاق سلام شامل بين أطراف النـزاع الرئيسية
    The Security Council looks forward to the successful conclusion of a comprehensive peace agreement, based on the Machakos Protocol. UN ويتطلع مجلس الأمن إلى إبرام اتفاق شامل للسلام بنجاح، بناء على بروتوكول مشاكوس.
    This should be done without prejudice to the eventual resolution of the Palestinian refugee question in the context of a comprehensive peace agreement in the region, and bearing in mind the detrimental effects of dismal living conditions on the wider security situation. UN وينبغي القيام بذلك دون المساس بالتسوية النهائية لقضية اللاجئين الفلسطينيين في سياق اتفاق سلام شامل في المنطقة، ومع الأخذ في الاعتبار الآثار الضارة للظروف المعيشية العسيرة على الحالة الأمنية بوجه عام.
    I believe that security sector reform and disarmament, demobilization and reintegration can best be addressed in the framework of a comprehensive peace agreement among all fighting forces. UN وإني أعتقد أنه يمكن معالجة إصلاح القطاع الأمني ونزع السلاح والتسريح والتأهيل وإعادة الإدماج على أفضل وجه في إطار اتفاق سلام شامل بين جميع القوات المتحاربة.
    This should be done without prejudice to the eventual resolution of the Palestine refugee question in the context of a comprehensive peace agreement in the region, and bearing in mind the detrimental effects of dismal living conditions on the wider security situation. UN وينبغي القيام بذلك من دون المساس بالحل النهائي لقضية اللاجئين الفلسطينيين في سياق اتفاق سلام شامل في المنطقة، ومع أخذ الآثار الضارة للأحوال المعيشية المزرية على مجمل الوضع الأمني في الاعتبار.
    But the ability of the mission to sustain, let alone build on, recent progress is severely limited, if not undermined, by the absence of a comprehensive peace agreement and its implementation. UN ولَكِّن قدرة البعثة على الحفاظ على التقدم الذي أُحرز مؤخرا، ناهيك عن الاعتماد عليه، محدودة للغاية، إن لم تكن قد تقوضت بسبب عدم التوصل إلى اتفاق سلام شامل وتنفيذه.
    I also note, however, that more needs to be done to improve the living conditions of Palestinian refugees, without prejudice to an overall resolution of the Palestinian refugee questions within the framework of a comprehensive peace agreement. UN غير أنني أشير أيضاً إلى أنه يتعين بذل المزيد من الجهود لتحسين ظروفهم المعيشية، دون المساس بالتوصل إلى حل شامل لقضيتهم في إطار اتفاق سلام شامل.
    The other commitments include the signing of a comprehensive peace agreement with all the country's rebel groups and the adoption of appropriate judicial and legislative measures to facilitate the participation of all national stakeholders in the dialogue. UN وتشمل الالتزامات الأخرى توقيع اتفاق سلام شامل مع جماعات المتمردين كافة في البلد واتخاذ تدابير قضائية وتشريعية ملائمة لتيسير مشاركة جميع أصحاب المصلحة في الحوار.
    It is expected that these agreements will be further consolidated by the signing of a comprehensive peace agreement between the Government of the Central African Republic and all politico-military groups. UN ويُتوقع أن تترسخ هذه الاتفاقات بشكل إضافي بتوقيع اتفاق سلام شامل بين حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى وكل الجماعات السياسية والعسكرية.
    That increase could be attributed to the signing of a comprehensive peace agreement facilitating movement within the country, but also encouraging more victims to report their abduction to the local authorities. UN ويمكن أن تعزى هذه الزيادة إلى توقيع اتفاق سلام شامل ييسر التنقل داخل البلد، ولكنه يشجع أيضا المزيد من الضحايا على إبلاغ السلطات المحلية عن اختطافهم.
    He hoped that the Presidents of Armenia and Azerbaijan would reach an agreement on basic principles as soon as possible, which would pave the way for the establishment of a comprehensive peace agreement. UN وأعرب عن أمله في أن يتوصل رئيسا أرمينيا وأذربيجان في أقرب وقت ممكن إلى اتفاق بشأن المبادئ الأساسية تمهيدا لوضع اتفاق سلام شامل.
    Objective: To maintain the Juba peace talks on track and facilitate the successful completion of a comprehensive peace agreement between the Government of Uganda and the Lord's Resistance Army and the establishment of a regional follow-up mechanism. UN الهدف: المحافظة على مسار محادثات السلام في جوبا وتيسير النجاح في إبرام اتفاق سلام شامل بين حكومة أوغندا وجيش الرب للمقاومة وإنشاء آلية متابعة إقليمية.
    The tasks that the United Nations is expected to perform as Chairman of the Implementation Monitoring Committee encompass most of the functions that it is normally called upon to fulfil in support of the implementation of a comprehensive peace agreement. UN وتشمل المهام التي يُتوقع من الأمم المتحدة إنجازها بصفتها رئيسة للجنة رصد التنفيذ معظم الوظائف التي يطلب عادة من المنظمة أن تؤديها لدعم تنفيذ اتفاق سلام شامل.
    1.1. Signature of protocols on security arrangements, agreement on implementation modalities culminating in the completion of a comprehensive peace agreement 1.2. UN 1-1 توقيع بروتوكولات متعلقة بالترتيبات الأمنية واتفاق بشأن طرائق التنفيذ يتكلل بإبرام اتفاق سلام شامل
    Without a just and viable resolution of the core issue of refugees in the context of a comprehensive peace agreement, the plight of millions of exiled Palestinians could not be effectively redressed. UN ولا يمكن توفير المعالجة الفعالة لمحنة الملايين من الفلسطينيين المنفيين دون التوصل إلى حل عادل ودائم للقضية الأساسية للاجئين في سياق اتفاق سلام شامل.
    These decisions are very positive developments which augur well for the continuation of the peace negotiations and the conclusion of a comprehensive peace agreement. UN وتشكل هذه القرارات تطورا إيجابيا يبشر بالخير بالنسبة لاستمرار مفاوضات السلام وإبرام اتفاق شامل للسلام.
    As Liberians embrace peace, we remain grateful to the leaders of the Economic Community of West African States (EC0WAS), particularly Nigeria and Ghana, for their tireless efforts which contributed to the signing of a comprehensive peace agreement. UN وبينما يرحب الليبريون بالسلام، نظل نشعر بالامتنان لزعماء الاتحاد الاقتصادي لدول غرب افريقيا، ولا سيما نيجيريا وغانا، لجهودهم الدؤوبة التي أسهمت في التوقيع على اتفاق شامل للسلام.
    It is envisaged that the advance team would be absorbed into a full mission, should the latter be established by the Security Council upon the signing of a comprehensive peace agreement. UN ويُنتظر أن ينضم الفريق المتقدم إلى البعثة إذا قرر مجلس الأمن إنشاءها عند التوقيع على اتفاق السلام الشامل.
    The Council further requested the Secretary-General to report on the contribution the United Nations could make to assist the OAU in the implementation of a comprehensive peace agreement between the Government of Rwanda and the Rwandese Patriotic Front (RPF) and to begin contingency planning in the event that the Council decided such a contribution was needed. UN كذلك طلب المجلس الى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا بشأن ما يمكن لﻷمم المتحدة أن تقدمه من مساهمة لمساعدة منظمة الوحدة الافريقية في تنفيذ اتفاق شامل للسلم بين حكومة رواندا والجبهة الوطنية الرواندية وأن يبدأ في وضع خطة للطوارئ إذا قرر المجلس أن الحاجة تدعو الى تلك المساهمة.
    I am pursuing informal contacts with Member States with a view to obtaining the necessary observers and troops and deploying them as quickly as possible to Angola, after the conclusion of a comprehensive peace agreement. UN وأتابع اتصالاتي غير الرسمية مع الدول اﻷعضاء حاليا، بغية الحصول على ما يلزم من مراقبين وقوات ونقلهم بأسرع ما يمكن الى أنغولا بعد إبرام اتفاق سلم شامل.
    In Mozambique, the lay Catholic movement Sant'Egidio became involved in mediation efforts at the peak of the 1989 civil war, resulting in the signing of a comprehensive peace agreement. UN وفي موزامبيق، أصبحت حركة سانت دييغو الكاثوليكية العلمانية مشاركة في جهود الوساطة في ذروة الحرب الأهلية لعام 1989، مما أسفر عن التوقيع على اتفاق للسلام الشامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus