"of a comprehensive plan of action" - Traduction Anglais en Arabe

    • خطة عمل شاملة
        
    However, it is concerned at the lack of a comprehensive plan of action to implement the Convention. UN غير أن اللجنة تعرب عن القلق إزاء عدم وجود خطة عمل شاملة لتنفيذ الاتفاقية.
    We believe that an incremental and coordinated approach would lead to the development of a comprehensive plan of action for the attainment of a nuclear-free world. UN ونعتقد بأن اتباج نهج تصاعدي ومنسق سيؤدي إلى وضع خطة عمل شاملة لإيجاد عالم خالٍ من الأسلحة النووية.
    In addition, work began on the drafting of a comprehensive plan of action for the implementation of the Convention. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد بدأ العمل في صياغة خطة عمل شاملة لتنفيذ الاتفاقية.
    91. As part of a comprehensive plan of action for education in the interior, the Government had introduced a special training program for teachers for the interior, including computer training and region-specific curricula. UN 91- واستحدثت الحكومة، كجزء من خطة عمل شاملة للتعليم في المناطق الداخلية، برنامج تدريب خاص يستهدف المعلمين في المناطق الداخلية، يشمل التدريب على استخدام الحاسوب وتدريس مناهج موضوعة بحسب المناطق.
    (e) Preparation of a comprehensive plan of action for all the outstanding problems generated in the System UN )ﻫ( إعداد خطة عمل شاملة لحل جميع المشاكل المعلقة الناشئة في النظام
    209. Regarding forced displacement, the creation of the Joint Technical Unit, the formulation of a comprehensive plan of action for 2000-2002 and the regulation of a number of aspects of Act 387 through Decree 2.569 of 12 December 2000 are all steps forward. UN 209- وفيما يتعلق بالتشريد القسري، فإن إنشاء الوحدة التقنية المشتركة، ووضع خطة عمل شاملة للفترة 2000-2002، وتنظيم عدد من جوانب القانون رقم 387 من خلال المرسوم 2-569 الصادر في 12 كانون الأول/ديسمبر 2000 تشكل جميعها خطوات إلى الأمام.
    The major tasks of UNEP in this new role include implementation of a comprehensive plan of action to address the threats posed to the coastal and marine environment and associated river basins from land-based activities, especially practices involving persistent organic pollutants and municipal waste waters. UN وتشمل المهام الرئيسية للبرنامج في هذا الدور الجديد تنفيذ خطة عمل شاملة للتصدي لﻷخطار التي تتعرض لها البيئة الساحلية والبحرية وأحواض اﻷنهار النهرية المرتبطة بها من جراء اﻷنشطة البرية، وبخاصة الممارسات التي تشمل ملوثات عضوية مستمرة ونفايات المياه المحلية.
    The Committee recommends that the State party consider, in conjunction with the above efforts, the adoption of a comprehensive plan of action for children and ensure its implementation with adequate human and financial resources, along with assessment and evaluation mechanisms. UN 14- توصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف، بالاقتران مع الجهود المذكورة آنفاً، في اعتماد خطة عمل شاملة بشأن الأطفال وأن تضمن تنفيذها بموارد بشرية ومالية كافية، وأن توفر آليات التقدير والتقييم اللازمة.
    16. In July 2004, UNHCR launched a preparatory project for the elaboration of a comprehensive plan of action to pursue durable solutions and improved protection for Somali refugees. UN 16 - وفي تموز/يوليه 2004، أطلقت المفوضية مشروعا تحضيريا لوضع خطة عمل شاملة سعيا إلى إيجاد حلول دائمة وتحسين حماية اللاجئين الصوماليين.
    35. Despite existing anti-discrimination measures, Nicaragua noted the continuation of discrimination of ethnic minorities in the Netherlands mainly due to the lack of a comprehensive plan of action targeting that social problem. UN 35- وعلى الرغم من وجود تدابير لمكافحة التمييز، لاحظت نيكاراغوا استمرار التمييز ضد الأقليات الإثنية في هولندا لا سيما بسبب غياب خطة عمل شاملة تتصدى لهذه المشكلة الاجتماعية.
    The meeting sought to agree on priority actions on security and diplomacy, humanitarian and socioeconomic aspects, and long-term development, as well as to formulate the outline of a comprehensive plan of action. UN وسعى الاجتماع للاتفاق على الإجراءات ذات الأولوية المتصلة بالأمن والدبلوماسية والجوانب الإنسانية فضلاً عن الجوانب الاجتماعية - الاقتصادية والتنمية الطويلة الأجل إضافة إلى صياغة معالم خطة عمل شاملة.
    AI recommended, inter alia, the establishment of a comprehensive plan of action to investigate and prosecute all crimes for which impunity continues to exist. UN وأوصت منظمة العفو الدولية، في جملة أمور، بوضع خطة عمل شاملة للتحقيق في كل الجرائم التي ظل مرتكبوها دون عقاب ومقاضاة الجناة().
    24. The Committee also expresses its concern about the absence of a comprehensive plan of action to achieve gender equality, despite the State party's commitment to adopt such a plan in the context of the universal periodic review of Kuwait. UN 24- وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً بشأن الافتقار إلى خطة عمل شاملة ترمي إلى تحقيق المساواة بين الجنسين، على الرغم من الالتزام الذي تعهَّدت به الدولة الطرف باعتماد هذه الخطة في سياق عملية الاستعراض الدوري الشامل للكويت.
    36. The Committee is deeply concerned that women belonging to ethnic minorities, such as Roma women and women with disabilities, are subjected to multiple discrimination and exclusion, in the absence of a comprehensive plan of action aimed at protecting their rights and improving their living conditions. UN 36- يساور اللجنة قلق عميق إزاء تعرض النساء من الأقليات العرقية، كنساء الروما، والنساء ذوات الإعاقة، لأشكال متعددة من التمييز والإقصاء في غياب أي خطة عمل شاملة تهدف إلى حماية حقوقهن وتحسين ظروف عيشهن.
    5 An example of a comprehensive plan of action for Human Rights Education which has already been developed is the Philippine case, as reported in E/CN.4/1997/46. UN )٥( تعد حالة الفلبين الواردة في الوثيقة E/CN.4/1997/46 نموذجا على خطة عمل شاملة للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان تم وضعها فعلا.
    At the regional level, the Nordic countries had been debating the subject of racism within such forums as the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE) and the Council of Europe, and had been particularly pleased by the Council of Europe's adoption of a comprehensive plan of action in that field. UN ١٤ - وأضاف قائلا إن البلدان الشمالية ناقشت على المستوى الاقليمي، موضوع العنصرية في محافل مثل مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا والمجلس اﻷوروبي وسرها بوجه خاص قرار مجلس أوروبا القاضي باعتماد خطة عمل شاملة في هذا المجال.
    195. The Committee notes the establishment of the Police Service Victim Support Unit, but remains concerned at the high incidence of all forms of violence and abuse within the family and in schools in the State party, the lack of statistical data, the lack of a comprehensive plan of action, and insufficient infrastructures. UN 195- تشير اللجنة إلى إنشاء وحدة دعم الضحية ضمن خدمات الشرطة، لكنها لا تزال تشعر بالقلق لأن حالات ممارسة جميع أشكال العنف والإساءة داخل الأسرة وفي المدارس مرتفعة في الدولة الطرف، ولانعدام البيانات الإحصائية، وعدم وجود خطة عمل شاملة وعدم كفاية الهياكل الأساسية الموجودة.
    To facilitate the formulation of a comprehensive plan of action required under different blocks of action (mitigation, adaptation, technology transfer and financial mechanisms) (Bangladesh, MISC.1). UN (د) تسهيل صياغة خطة عمل شاملة مطلوبة بحسب مختلف جوانب العمل (تخفيف الآثار، التكيف مع تغير المناخ، نقل التكنولوجيا والآليات المالية) (بنغلاديش، Misc.1)
    23. Building on experience gained in the process of implementing the national programme against racial discrimination, xenophobia and related intolerance (20042009), Poland is committed to continuing the implementation of a comprehensive plan of action for the coming years. UN 23 - وتستند بولندا إلى ما اكتسبته من خبرات في عملية تنفيذ البرنامج الوطني لمناهضة التمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بهما من تعصب (2004-2009)، لمواصلة الوفاء بالتزاماتها بتنفيذ خطة عمل شاملة للسنوات القادمة.
    (k) Welcome the development by CEB of a comprehensive plan of action to strengthen security systems and encourage organizations of the United Nations system, in implementing the plan, to further consider the best way of delivering their programme while ensuring the security of their personnel; UN (ك) الإعراب عن ترحيبه بقيام مجلس الرؤساء التنفيذيين بوضع خطة عمل شاملة لتعزيز نظم الأمن، وتشجيع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، في إطار تنفيذ الخطة، على مواصلة النظر في أفضل طريقة لتحقيق برامجها، مع ضمان أمن موظفيها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus