The educative and informative role of the media contributes to the promotion of a culture of peace. | UN | إن وسائط اﻹعلام، لما تضطلع به من دور تثقيفي وإعلامي، تساهم في ترويج ثقافة السلام. |
In fact, the promotion of a culture of peace is very important as we strive to achieve universal peace. | UN | فواقع الأمر هو أن تشجيع ثقافة السلام يتسم بأهمية بالغة ونحن نكافح من أجل تحقيق السلام العالمي. |
The following are some UNICEF-supported interventions that directly and indirectly are relevant for the promotion of a culture of peace: | UN | وفيما يلي بعض الأنشطة المدعومة من قبل اليونيسيف التي تتصل بتشجيع ثقافة السلام بصورة مباشرة أو غير مباشرة: |
The fuller development of a culture of peace is integrally linked to: | UN | إن تحقيق تنمية أوفى لثقافة السلام يرتبط ارتباطا عضويا بما يلي: |
That is probably its manifestation of a culture of peace. | UN | وربما كان هذا تدليلا منها على مفهومها لثقافة السلام. |
Increasingly since then the promotion of a culture of peace has been seen as a worthwhile objective of the international community. | UN | وقد تزايد منذ ذلك الحين النظر إلى تشجيع ثقافة للسلام على أنه هدف جدير بأن يسعى إليه المجتمع الدولي. |
We wish to express our profound gratitude to all the stakeholders who have contributed, and are contributing, to the promotion of a culture of peace. | UN | نود أن نعرب عن عميق امتناننا لجميع الجهات المعنية التي أسهمت، ولا تزال تسهم، في تعزيز ثقافة السلام. |
Our sincere thanks also go to the non-governmental organizations and members of civil society who are taking the idea of a culture of peace around the world. | UN | ونتقدم بخالص الشكر أيضا إلى المنظمات غير الحكومية وأعضاء المجتمع المدني الذين ينشرون فكرة ثقافة السلام عبر العالم. |
We wish to express our profound gratitude to all the stakeholders who have contributed and are contributing to the promotion of a culture of peace. | UN | ونود أن نعرب عن عميق امتناننا لجميع الجهات المعنية التي أسهمت، ولا تزال تسهم، في تعزيز ثقافة السلام. |
Our sincere thanks also go to the non-governmental organizations and members of civil society who are taking the idea of a culture of peace around the world. | UN | ونتقدم بخالص الشكر أيضا إلى المنظمات غير الحكومية وأعضاء المجتمع المدني الذين ينشرون فكرة ثقافة السلام عبر العالم. |
They also carry in their hearts the idea of a culture of peace, which they put into action. | UN | كما يحملون في وجدانهم فكرة ثقافة السلام التي يسخرونها في أعمالهم. |
Nigeria remains committed to all efforts geared towards the development of a culture of peace. | UN | وتظل نيجيريا ملتزمة بجميع الجهود التي تبذل من أجل تنمية ثقافة السلام. |
The creation of a culture of peace among the peoples of the world is not a task to be taken lightly. | UN | إن إرساء ثقافة السلام بين شعوب العالم ليست بالمهمة التي ينبغي الاستهانة بها. |
To that end, Bangladesh would continue to promote the concept of a culture of peace. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، ستواصل بنغلاديش تشجيع مبدأ ثقافة السلام. |
The associations that they represent play a major role in disseminating and promulgating the idea of a culture of peace in their respective countries. | UN | وتضطلع الجمعيات التي يمثلانها بدور رئيسي في عملية نشر وتعميم ثقافة السلام في بلديهما. |
Promotion of a culture of peace and democracy through regular exchange with political parties | UN | الترويج لثقافة السلام والديمقراطية من خلال التبادل المنتظم للآراء مع الأحزاب السياسية |
Acknowledging Nelson Mandela's contribution to the struggle for democracy internationally and the promotion of a culture of peace throughout the world, | UN | وإذ تعترف بإسهام نيلسون مانديلا في الكفاح من أجل الديمقراطية على الصعيد الدولي وفي الترويج لثقافة السلام في شتى أرجاء العالم، |
He is truly an international icon of a culture of peace, equality and democracy. | UN | فهو بحق رمز دولي لثقافة السلام والمساواة والديمقراطية. |
Such capacities will ultimately be conducive to the emergence of a culture of peace that should further strengthen the Moratorium. | UN | وسوف تؤدي هذه القدرات في نهاية المطاف إلى نشوء ثقافة للسلام من شأنها أن تزيد من تعزيز الوقف. |
The unique contribution of religions to the promotion of a culture of peace lies in their missions to serve the spiritual and transcendental dimension of human nature. | UN | إن المساهمة الفريدة للأديان في تعزيز ثقافة للسلام تكمن في رسالاتها في خدمة البُعد الروحي والشمولي للطابع الإنساني. |
Let it not be said that the promotion of a culture of peace, the rooting out of the causes of violence and the abolition of nuclear weapons are unreachable goals. | UN | ويجب ألا يقال إن تعزيز ثقافة سلام واقتلاع جذور العنف وإزالة اﻷسلحة النووية أهداف يستحيل بلوغها،. |
Those messages have already started to build up a mosaic of topics and experiences for the promotion of a culture of peace in the sense under discussion today. | UN | وقد بدأت تلك الرسائل ببناء فسيفساء مركبة من مواضيع وتجارب للنهوض بثقافة السلام بالمعنى الذي نناقشه اليوم. |
We are confident that the University for Peace, in particular, can play a constructive role both in the promotion of sustainable development as in the creation of a culture of peace. | UN | ونحن على ثقة من أن جامعة السلم يمكنها بشكل خاص أن تضطلع بدور بناء في النهوض بالتنمية المستدامة وابتكار ثقافة السلم. |
(a) Promotion of a culture of peace as a complement to and support for the implementation of the OAU mechanism for conflict prevention, management and resolution; | UN | )أ( الترويج لثقافة قوامها السلام كأداة مكملة وداعمة لعمل آلية منظمة الوحدة اﻷفريقية الخاصة بمنع المنازعات وإدارتها وتسويتها؛ |
UNRWA played an important role in assisting the formation of a culture of peace in the region. | UN | وأدت الأونروا دورا هاما في المساعدة في تشكيل ثقافة للسلم في الإقليم. |
We are convinced that the promotion of a culture of peace and of mutual understanding will help bring about a harmonious world. | UN | ونثق في أن النهوض بثقافة السلم والتفاهم المتبادل سيسهم في تحقيق عالم متوائم. |
Our peacekeepers carry the ideals and the values of a culture of peace wherever they serve. | UN | إن حفظتنا للسلام يحملون المثل العليا لثقافة للسلام وقيمها في كل مكانٍ يخدمون فيه. |
We believe that the promotion and further consolidation of a culture of peace should be the next most important challenge to all societies as well as to each individual citizen. | UN | ونحن نعتقد أن النهوض بثقافة سلمية وتوطيدها ينبغي أن يكونا التحدي التالي اﻷكبر أمام جميع المجتمعات، وكذلك أمام كل فرد من المواطنين. |
3. With respect to the recent approach to conflict prevention and resolution, concepts such as the creation of a culture of peace have increasingly gained importance as the basis of thought. | UN | 3 - وفيما يتعلق بالنهج الحديث المتعلق بمنع نشوب النزاعات وتسويتها اكتسبت مفاهيم مثل مفهوم إنشاء ثقافة سلم أهمية متزايدة كأساس للفكر. |