"of a document on" - Traduction Anglais en Arabe

    • وثيقة بشأن
        
    • وثيقة عن
        
    • وثيقة تتعلق
        
    • وثيقة تتناول
        
    Since 2009, Switzerland has been carrying out a project aimed at the elaboration of a document on the ownership of international norms by non-State armed groups. UN ومنذ 2009، ظلت سويسرا تنفذ مشروعاً يهدف إلى إعداد وثيقة بشأن خضوع الجماعات المسلحة غير الحكومية للقواعد الدولية.
    In this context we would like to draw attention to the initiative by Russia, China, Uzbekistan and Tajikistan regarding the elaboration of a document on rules of behaviour in the sphere of international information security. UN وفي هذا السياق، نود توجيه الانتباه إلى مبادرة روسيا والصين وأوزبكستان وطاجيكستان المتعلقة بصياغة وثيقة بشأن قواعد السلوك في مجال أمن المعلومات الدولي.
    The Abkhaz side supported the idea of a meeting at the highest level, provided that it led to concrete outcomes, such as the signing of a document on the non-resumption of hostilities or the lifting of economic restrictions. UN وأيد الجانب الأبخازي فكرة عقد اجتماع على أعلى مستوى شريطة أن يفضي إلى نتائج محددة، من قبيل توقيع وثيقة بشأن عدم استئناف أعمال القتال أو رفع القيود الاقتصادية.
    Involve civil servants from all country Parties in the preparation of a document on the added value of the Convention UN ➢ إشراك الموظفين المدنيين من جميع البلدان الأطراف في إعداد وثيقة عن القيمة المضافة للاتفاقية
    Publication of a document on methods and applications of environmental health indicators UN نشر وثيقة عن أساليب وتطبيقات مؤشرات الصحة البيئية
    In addition, the Council voiced its deep regret at the Abkhaz side's continued refusal to agree to a discussion of the substance of a document on the Basic Principles for the Distribution of Competencies between the two parties, and stressed that negotiations leading to a lasting political settlement would require concessions from both sides. UN وإضافة إلى ذلك أعرب المجلس عن أسفه البالغ لاستمرار رفض الجانب الأبخازي الموافقة على إجراء مناقشة لمضمون وثيقة تتعلق بالمبادئ الأساسية لتوزيع الاختصاصات بين الطرفين، وشدد على أن المفاوضات المؤدية لتسوية سياسية دائمة ستتطلب تنازلات من كلا الجانبين.
    They requested the preparation of a document on future work priorities of the Working Group. UN وطلبوا إعداد وثيقة تتناول أولويات العمل الذي سيقوم به الفريق العامل مستقبلا.
    The Health Department has also provided support for the publication of a document on the rights and duties of the health staff, the community, and people living with HIV/AIDS. UN كما قامت الحكومة بتوفير الدعم لتعميم وثيقة بشأن حقوق وواجبات الموظفين الصحيين والمجتمع المحلي والأشخاص المتعايشين مع الإيدز.
    (e) Preparation in 1997 of a document on the health of indigenous peoples by Dr. E.W. Alderete, University of Jujuy, Argentina, which has been widely used as a background document in many international conferences. UN ألديرتي E. W. Alderete، من جامعة خوخوي بالأرجنتين، في عام 1997 بإعداد وثيقة بشأن صحة السكان الأصليين، وتستخدم هذه الوثيقة على نطاق واسع كوثيقة مرجعية في العديد من المؤتمرات الدولية.
    We also noted with interest the ministerial-level consultations that resulted in the adoption of a document on the declaration of a moratorium, including the establishment of a mechanism known as the programme for coordination and assistance on disarmament and security. UN ونلاحـظ باهتمام المشاورات التي جرت على المستوى الوزاري والتي أدت إلى اعتماد وثيقة بشأن إعلان وقف من هذا النوع، بما في ذلك إنشاء آلية تسمى برنامج التنسيــق والمساعــدة في نزع السلاح واﻷمن.
    Lastly, given the central role of financial considerations, the secretariat should draw on all necessary support to ensure the timely preparation of a document on financial and technical assistance for the committee's second session. UN وأخيراً، فبالنظر إلى الدور المركزي للاعتبارات المالية، ينبغي للأمانة أن تستفيد من كل الدعم الضروري لكفالة إعداد وثيقة بشأن المساعدة المالية والتقنية للدورة الثانية للجنة في الوقت المناسب.
    15. In Bolivia, a joint United Nations project led to the elaboration of a document on the theme of size and repartition of the Bolivian population according to ethno-linguistic criteria. UN 15 - وفي بوليفيا، أدى مشروع نُفذ بالاشتراك مع الأمم المتحدة إلى صياغة وثيقة بشأن موضوع حجم السكان في بوليفيا وطريقة توزعهم وفقا للمعايير الإتنولوجية اللغوية.
    The Commission on Ethics and Deontology of the Croatian Medical Association participated in regional activities concerning bioethics, including a meeting of national committees on bioethics in Paris and in the signing of a document on the prohibition of human cloning with other European States. UN وقد شاركت اللجنة المعنية بقواعد السلوك وآداب مزاولة المهنة التابعة للرابطة الطبية الكرواتية في الأنشطة الإقليمية المتعلقة بقواعد السلوك في العلوم البيولوجية، ومنها اجتماع للجنة الوطنية المعنية بقواعد السلوك في باريس والتوقيع على وثيقة بشأن حظر الإنسال الإنساني مع دول أوروبية أخرى.
    The Committee noted with satisfaction that the Working Group had agreed on the text of a document on the advantages of adhering to the Convention on International Liability for Damage Caused by Space Objects. UN 186- ولاحظت اللجنة بارتياح أن الفريق العامل قد اتفق على نص وثيقة بشأن مزايا الانضمام إلى اتفاقية المسؤولية الدولية عن الأضرار التي تحدثها الأجسام الفضائية.
    As previously reported, the African Union assisted in the drafting of a document on the empowerment of the Somalia security and justice sectors, which was endorsed by the Transitional Federal Government. UN ومثلما سبق بيانه، ساعد الاتحاد الأفريقي في إعداد مسودة وثيقة عن تمكين قطاعات الأمن والعدالة في الصومال، صدقت عليها الحكومة الاتحادية الانتقالية.
    8. The Committee of Experts welcomed the proposal by the United Nations Statistics Division to standardize energy accounts through the preparation of a document on energy accounts. UN 8 - ورحبت لجنة الخبراء باقتراح الشعبة الإحصائية توحيد حسابات الطاقة من خلال إعداد وثيقة عن حسابات الطاقة.
    On a related initiative, ECLAC and the Andean Community assisted Andean countries in the elaboration of a document on the impact of climate change in those countries. UN وفي مبادرة ذات صلة، قدمت اللجنة وجماعة دول الأنديز المساعدة إلى بلدان الأنديز في إعداد وثيقة عن أثر تغير المناخ في تلك البلدان.
    The second step forward was the drafting of a document on the role of nongovernmental organizations and grassroots communities in devising systems for monitoring land degradation using indicators and benchmarks. UN وتمثلت الخطوة الثانية في صياغة وثيقة عن دورة المنظمات غير الحكومية والأوساط الشعبية في إعداد نظم لرصد تردي الأراضي باستخدام مؤشرات ومقاييس.
    Ukraine therefore proposed the adoption of a document on partnership for development that would call upon all States to abandon suspicion and mistrust, to strengthen international justice and equal rights and to proclaim the importance of equitable relations in the economic and related fields. UN وإن أوكرانيا تقترح في هذا السياق اعتماد وثيقة عن الشراكة من أجل التنمية تطلب إلى جميع الدول التخلي عن مخاوفها وعدم الثقة، وتعزيز العدالة الدولية والتساوي في الحقوق، وإعلان أهمية العلاقات المنصفة في الميادين الاقتصادية وما يتصل بها.
    65. The LADA approach, the global project, linkages between global and national activities and the preparation of a document on sustainable land management practices were presented by FAO at the meeting. UN 65- وقدمت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة أثناء الاجتماع عرضاً عن نهج المشروع، والمشروع العالمي، والصلات بين الأنشطة العالمية والوطنية، وإعداد وثيقة عن ممارسات الإدارة المستدامة للأراضي.
    Preparation of a document on gender and justice (gender unit of the Ministry of Justice and Human Rights). UN إعداد وثيقة تتعلق بالجنسين والعدالة (الوحدة الجنسانية لدى وزارة العدل وحقوق الإنسان)؛
    Examples of this work can be seen in the collaboration with the Société française pour le droit international for the preparation of a document on teaching programmes and ongoing research in the field of human rights at the higher education level. UN واﻷمثلة على هذا العمل واضحة في التعاون مع الرابطة الفرنسية لحقوق اﻹنسان من أجل إعداد وثيقة تتناول البرامج التعليمية واﻷبحاث الجارية في ميدان حقوق اﻹنسان على مستوى التعليم العالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus