"of a draft resolution on" - Traduction Anglais en Arabe

    • مشروع قرار بشأن
        
    • لمشروع قرار بشأن
        
    • مشروع قرار عن
        
    • مشروع قرار يتعلق
        
    • مشروع قرار حول
        
    • تقديم مشروع القرار المتعلق
        
    • مشروع القرار بشأن
        
    • مشروع قرار يتناول
        
    • لمشروع قرار عن
        
    We are ready to consider the elaboration of a draft resolution on this matter and will seek the support of the international community. UN ونحن على استعداد للنظر في وضع مشروع قرار بشأن هذه المسألة، وسنلتمس الدعم من المجتمع الدولي.
    He looked forward to receiving responses on all those matters, and his delegation remained ready to cooperate constructively in the formulation of a draft resolution on the agenda item. UN وقال إنه يتطلع الى تسلم الردود على جميع تلك المسائل وإن وفد بلده مستعد للتعاون البناء في صياغة مشروع قرار بشأن بند جدول اﻷعمال قيد البحث.
    Canada is pleased to be a sponsor of a draft resolution on climate change and security put forward by the Pacific Island States. UN ويسر كندا أن تشارك في تقديم مشروع قرار بشأن تغير المناخ والأمن تطرحه الدول الجزرية في منطقة المحيط الهادئ.
    While he was grateful to the Committee on Conferences for its work in 2005, he regretted that the Committee had been unable to propose elements of a draft resolution on the pattern of conferences for adoption by the General Assembly. UN وأعرب عن امتنانه لعمل لجنة المؤتمرات في عام 2005، ولكنه أسف لعدم استطاعة اللجنة اقتراح عناصر لمشروع قرار بشأن خطة المؤتمرات لاعتمادها من قبل الجمعية العامة.
    His delegation fully agreed with those Member States that had maintained that consideration of a draft resolution on the death penalty was the wrong occasion for discussing new notions of the concept of sovereignty. UN وقال إن وفده يتفق في الرأي تماما مع الدول اﻷعضاء التي رأت أن النظر في مشروع قرار عن عقوبة اﻹعدام ليس هو الفرصة المناسبة لمناقشة أفكار جديدة عن مفهوم السيادة.
    Council members had a discussion about the rationale of a draft resolution on Zimbabwe. UN وأجرى أعضاء المجلس مناقشة حول مبررات إعداد مشروع قرار يتعلق بزمبابوي.
    Israel was promoting the adoption of a draft resolution on the use of technology in agricultural development. UN وإسرائيل تشجع على اعتماد مشروع قرار بشأن استعمال التكنولوجيا في التنمية الزراعية.
    The two representatives also informed the Committee concerning the preparations under way for submission of a draft resolution on that initiative to the Governing Council. UN كما أبلغ الممثلان اللجنة بالتحضيرات الجارية لتقديم مشروع قرار بشأن تلك المبادرة إلى مجلس الإدارة.
    We hope for the adoption at this session of a draft resolution on the abolition of the death penalty or, at the very least, on a universal moratorium. UN ونأمل أن يتم في هذه الدورة اعتماد مشروع قرار بشأن إلغاء عقوبة الإعدام أو، على أقل تقدير، بشأن وقف اختياري عالمي لها.
    Our special thanks go to the Mexican delegation, which, year after year, has facilitated the preparation of a draft resolution on this subject. UN ونعرب عن شكرنا الخاص للوفد المكسيكي، الذي يسر، عاما بعد عام، إعداد مشروع قرار بشأن هذا الموضوع.
    We welcome the initiative that has led to the proposal of a draft resolution on strengthening international urban search-and-rescue assistance. UN ونحن نرحب بالمبادرة التي أدت إلى اقتراح مشروع قرار بشأن تعزيز المساعدة الدولية للبحث والإنقاذ في الحضر.
    In paragraph 4 of the report the Committee recommends to the Security Council the adoption of a draft resolution on the application of the Republic of Palau for admission to membership in the United Nations. UN في الفقرة ٤ من التقرير، توصي اللجنة مجلس اﻷمن باعتماد مشروع قرار بشأن طلب جمهورية بالاو قبولها في عضوية اﻷمم المتحدة.
    In this regard, Nigeria stands ready to work in tandem with like-minded members of the Committee in bringing about the adoption of a draft resolution on the treaty. UN وفي هذا الصدد، فإن نيجيريا على استعداد للعمل جنبا إلى جنب مع أعضاء اللجنة الذين يفكرون بنفس الطريقة بغية اعتماد مشروع قرار بشأن المعاهدة.
    With hope for an improvement of the human rights situation, Japan will also pursue the adoption of a draft resolution on the situation of human rights in the Democratic People's Republic of Korea at this session of the General Assembly. UN وستسعى اليابان أيضا، على أمل تحسين حالة حقوق الإنسان، إلى اعتماد مشروع قرار بشأن حالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في الدورة الحالية للجمعية العامة.
    Qatar was a sponsor of a draft resolution on the family at the current session, which sought to promote capacity development and to seek consensus rather than political divisions. UN وأعلنت أن قطر سوف تقدم مشروع قرار بشأن الأسرة في الدورة الحالية، وهو المشروع الذي يسعى إلى تشجيع تنمية القدرات وإلى إيجاد توافق في الآراء بديلاً عن الانقسام السياسي.
    50. The CHAIRMAN drew the Committee's attention to an informal text of a draft resolution on managing works of art in the United Nations and said that, if he heard no objection, he would take it that the Fifth Committee wished to approve it. UN ٥٠ - الرئيس: استرعى انتباه اللجنة الى نص غير رسمي لمشروع قرار بشأن إدارة اﻷعمال الفنية في اﻷمم المتحدة، وقال إنه إذا لم يتلق أي اعتراض، سيعتبر أن اللجنة ترغب في الموافقة عليه.
    FLNKS supported the adoption by the General Assembly of a draft resolution on a Third International Decade for the Elimination of Colonialism and suggested that the parties concerned in each Non-Self-Governing Territory, together with the administering Powers, should draw up a constructive programme of work for the Decade. UN وأن جبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني تؤيد اعتماد الجمعية العامة لمشروع قرار بشأن عقد دولي ثالث لإنهاء الاستعمار، وأنها تقترح أن تقوم الأطراف المعنية في كل إقليم غير متمتع بالحكم الذاتي والدول القائمة بالإدارة فيه بوضع برنامج عمل بناء للعقد.
    During the previous session of the Human Rights Council, Chile, in cooperation with other States, had promoted the adoption of a draft resolution on sexual orientation and gender identity. UN وذكــّر بأن شيلي خلال الدورة السابقة روّجت، بالتعاون مع دول أخرى، لاعتماد مشروع قرار عن التوجه الجنسي والهوية الجنسانية.
    The imposition of the cap had undermined trust among Member States and impeded the Organization's work, including the adoption of a draft resolution on development. UN ففرض هذا السقف إنما يقوض الثقة بين الدول الأعضاء ويعيق أعمال المنظمة، بما في ذلك اعتماد مشروع قرار يتعلق بالتنمية.
    This year, we were again among the sponsors of a draft resolution on preventing the arms race in outer space. UN ففي هذه السنة، كنا مجددا بين مقدمي مشروع قرار حول منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    There will be a meeting of co-sponsors of a draft resolution on Southern Hemisphere on Tuesday, 5 November 1996, at 1.45 p.m. in Conference Room A. Announcements UN سيُعقد اجتماع للمشاركين في تقديم مشروع القرار المتعلق بنصف الكرة اﻷرضية الجنوبي يوم الثلاثــاء، ٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ الساعة ٤٥/١٣ في غرفة الاجتماع A.
    Her delegation associated itself with all the delegations that had called for a durable solution to the debt problem and would be among the sponsors of a draft resolution on that issue. UN وينضم وفده إلى جميع الوفود اﻷخرى التي طلبت حلاً دائما لمشكلة الديون وسيشارك في تقديم مشروع القرار بشأن هذه المسألة.
    The Holy See thus reiterated that those terms should never be construed to include access to abortion or to abortifacients, particularly in the context of a draft resolution on eliminating all forms of violence against women, given their vastly disproportionate consequences on girls worldwide. UN ولذا، فإن الكرسي الرسولي يكرر تأكيد أن هذه المصطلحات لا ينبغي تفسيرها على أنها تشمل إباحة الإجهاض و الحصول على المواد المجهضة، وبخاصة في سياق مشروع قرار يتناول القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة، بالنظر لما لها من عواقب شاسعة التفاوت على الفتيات في جميع أنحاء العالم.
    However, after intense consultations on several versions of a draft resolution on the status issue, the Council was not able to reach an agreement on the draft. UN ورغم إجراء مشاورات مكثفة بشأن الصيغ المتعددة المطروحة لمشروع قرار عن مسألة وضع كوسوفو، لم يتمكن المجلس من التوصل إلى اتفاق بشأن المشروع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus