"of a fair hearing" - Traduction Anglais en Arabe

    • المحاكمة العادلة
        
    • جلسة استماع عادلة
        
    • من محاكمة عادلة
        
    • إجراء محاكمة عادلة
        
    • محاكمة علنية عادلة
        
    • السماع العادل
        
    • بإجراء محاكمة منصفة
        
    • في النظر المنصف
        
    He emphasized important elements of a fair hearing, and voiced concern about cases where a trial can lead to the imposition of the death penalty. UN وأكد أهمية عناصر المحاكمة العادلة وأعرب عن قلقه إزاء الحالات التي يمكن أن تفضي فيها المحاكمة إلى توقيع عقوبة الإعدام.
    The Constitutional Court decided that this was a clear violation of the guarantees of a fair hearing. UN وقررت المحكمة أن هذا الأمر يعد مخالفة واضحة لضمانات المحاكمة العادلة.
    (j) Guarantees of a fair hearing (Covenant, art. 14, para. 1) UN (ي) ضمانات المحاكمة العادلة (الفقرة 1 من المادة 14 من العهد)
    3.6 The author claims to be a victim of a violation of article 6, paragraphs 2 and 4, on the ground that the State party has not provided him with the opportunity of a fair hearing in relation to the prerogative of mercy. UN 3-6 ويدعي صاحب البلاغ أنه ضحية للإخلال بأحكام الفقرتين 2 و4 من المادة 6، لأن الدولة الطرف لم توفر له فرصة لممارسة حقه في التماس الرأفه في إطار جلسة استماع عادلة.
    Alleged judicial bias and denial of a fair hearing by a competent, independent and impartial tribunal UN الموضوع: الادعاء بوجود تحيز قضائي والحرمان من محاكمة عادلة من قبل محكمة مختصة مستقلة ونزيهة
    Substantive issues: Lack of a fair hearing; infringement of the right to have access to public service UN المسائل الموضوعية: عدم إجراء محاكمة عادلة وانتهاك الحق في تقلد وظيفة في الخدمة العامة
    (j) Guarantees of a fair hearing (Covenant, art. 14, para. 1) UN (ي) ضمانات محاكمة علنية عادلة (الفقرة 1 من المادة 14 من العهد)
    Paragraphs 21 to 26 dealt with other aspects of a fair hearing, beginning with the issue of " faceless judges " , and paragraph 27 discussed the presumption of innocence, which was as far as he had gone in the drafting. UN وتعالج الفقرات 21-26 بنواح أخرى من المحاكمة العادلة ، بدءا بقضية " القضاة غير معروفي الوجوه " ، والفقرة 27 التي تناقش افتراض البراءة، وقد وصلت صياغة المشروع إلى هذا الحد فقط.
    (j) Guarantees of a fair hearing (Covenant, art. 14, para. 1) UN (ي) ضمانات المحاكمة العادلة (الفقرة 1 من المادة 14 من العهد)
    Aspects of a fair hearing UN خامسا - جوانب المحاكمة العادلة
    (h) Guarantees of a fair hearing (Covenant, art. 14, para. 1) UN (ح) ضمانات المحاكمة العادلة (الفقرة 1 من المادة 14 من العهد)
    This means that the application of the requirement of a fair hearing in the Constitutional Court should be consistent with the principles of paragraph 3 (d) of article 14. UN ويعني ذلك أن من الضروري أن يتم تطبيق شرط المحاكمة العادلة في المحكمة الدستورية طبقا لمبادئ الفقرة ٣ )د( من المادة ١٤.
    13.4 The determination of rights in proceedings in the Constitutional Court must conform with the requirements of a fair hearing in accordance with article 14, paragraph 1. UN ١٣-٤ ويجب أن يتفق تحديد الحقوق في الدعاوى التي ترفع أمام المحكمة الدستورية مع مقتضيات المحاكمة العادلة وفقا للفقرة ١ من المادة ١٤.
    13.4 The determination of rights in proceedings in the Constitutional Court must conform with the requirements of a fair hearing in accordance with article 14, paragraph 1. UN ١٣-٤ ويجب أن يتفق تقرير الحقوق في الدعاوى التي تُرفع أمام المحكمة الدستورية مع مقتضيات المحاكمة العادلة وفقا للفقرة ١ من المادة ١٤.
    508. In case No. 707/1996 (Taylor v. Jamaica), the Committee recalled that the determination of rights in the Constitutional Court must conform with the requirements of a fair hearing in accordance with article 14, paragraph 1. UN ٥٠٨ - وفي القضية رقم ٧٠٧/١٩٩٦ )تيلور ضد جامايكا(، أشارت اللجنة إلى أن تحديد الحقوق في المحكمة الدستورية يجب أن يتفق مع متطلبات المحاكمة العادلة وفقا للفقرة ١ من المادة ١٤.
    In cases Nos. 704/1996 (Shaw v. Jamaica) and 705/1996 (D. Taylor v. Jamaica), the Committee recalled that the determination of rights in the Constitutional Court must conform with the requirements of a fair hearing in accordance with article 14, paragraph 1. UN ٤٦٨ - وفي القضيتين رقم ٧٠٤/١٩٩٦ " شو ضد جامايكا " و ٧٠٥/١٩٩٦ " د. تايلور ضد جامايكا " ، أشارت اللجنة إلى أن تحديد الحقوق في المحكمة الدستورية يجب أن يتفق مع متطلبات المحاكمة العادلة وفقا للفقرة ١ من المادة ١٤.
    3.6 The author claims to be a victim of a violation of article 6, paragraphs 2 and 4, on the ground that the State party has not provided him with the opportunity of a fair hearing in relation to the exercise of the prerogative of mercy. UN 3-6 ويدعي صاحب البلاغ أنه وقع ضحية للإخلال بأحكام الفقرتين 2 و4 من المادة 6، لأن الدولة الطرف لم توفر لـه فرصة لممارسة حقه في التماس الرأفه في إطار جلسة استماع عادلة.
    3.6 The author claims to be a victim of a violation of article 6, paragraphs 2 and 4, on the ground that the State party has not provided him with the opportunity of a fair hearing in relation to the prerogative of mercy. UN 3-6 ويدعي صاحب البلاغ أنه ضحية للإخلال بأحكام الفقرتين 2 و4 من المادة 6، لأن الدولة الطرف لم توفر له فرصة لممارسة حقه في التماس الرأفه في إطار جلسة استماع عادلة.
    Alleged judicial bias and denial of a fair hearing by a competent, independent and impartial tribunal UN الموضوع: الادعاء بوجود تحيز قضائي والحرمان من محاكمة عادلة من قبل محكمة مختصة مستقلة ونزيهة
    3. Counsel claims multiple violations of article 14 concerning the alleged denial of a fair hearing before a competent and impartial tribunal, the alleged violation of the presumption of innocence, and the alleged violation of fundamental guarantees of the defence, including access of counsel to the accused and proper representation of the accused during the trial. UN 3- يدعي محامي صاحب البلاغ أن انتهاكات عديدة للمادة 14 من العهد قد ارتكبت، من بينها حرمان صاحب البلاغ من محاكمة عادلة أمام محكمة مختصة ومحايدة، وانتهاك قرينة البراءة، وانتهاك الضمانات الأساسية للدفاع، بما في ذلك حق المتهم في الاتصال بمحامٍ وحقه في وجود من يدافع عنه بالوجه المناسب أثناء المحاكمة(1).
    The denial of a fair hearing was compounded by the refusal of the Supreme Court to set aside or vary its decision when presented with evidence that that decision was based on an erroneous assumption. UN وقد اقترن إجراء محاكمة عادلة برفض المحكمة العليا إلغاء أو تغيير قرارها عندما قُدمت لها الأدلة التي تثبت أن القرار قد بُني على أساس افتراض خاطئ.
    (j)(i) Guarantees of a fair hearing (Covenant, art. 14, para. 1) UN (ط) ضمانات محاكمة علنية عادلة (الفقرة 1 من المادة 14 من العهد)
    According to counsel the proceedings in the constitutional court must conform with the requirements of a fair hearing in accordance with the conditions spelled out in article 14, paragraph 1, encompassing the right to legal aid. UN وتقول المحامية إن إجراءات المحكمة الدستورية يجب أن تتفق ومتطلبات السماع العادل وفقا للشروط المبينة في الفقرة ١ من المادة ١٤ التي تشمل الحق في المساعدة القانونية.
    While decisions on citizenship applications do not necessarily need to be determined by a court of law, the Committee considers that whenever, as in the present case, a judicial body is entrusted with the review of an administrative decision on such an application, it must respect the guarantees of a fair hearing as enshrined in article 14, paragraph 1. UN وعلى الرغم من أن طلبات الجنسية لا تحتاج بالضرورة أن يُفصل فيها من قِبل المحكمة، ترى اللجنة أنه حينما يُعهد إلى هيئة قضائية، كما في هذه القضية، بمراجعة قرار إداري يتعلق بطلب من هذا القبيل، يجب عليها أن تحترم الضمانات المتعلقة بإجراء محاكمة منصفة على النحو المنصوص عليه في الفقرة 1 من المادة 14().
    (h) Guarantees of a fair hearing (Covenant, art. 14, para. 1) UN (ح) كفالة الحق في النظر المنصف والعلني (الفقرة 1 من المادة 14، من العهد)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus