"of a future" - Traduction Anglais en Arabe

    • في المستقبل
        
    • مقبل
        
    • مقبلة
        
    • مستقبلي
        
    • لمستقبل
        
    • في مستقبل
        
    • للمستقبل
        
    • مستقبلية
        
    • من المستقبل
        
    • مستقبلا إلى
        
    • مستقبل لنا
        
    • لها مستقبل
        
    • قادم
        
    • المستقبل بين
        
    That would have implications for the possible drafting of a future convention. UN وستترتب على ذلك نتائج تتعلق بإمكانية وضع مشروع اتفاقية في المستقبل.
    Such CBMs could be of a voluntary nature initially with the possibility that they might form part of a future treaty. UN ويمكن أن تكون تدابير بناء الثقة ذات طابع طوعي في البداية مع إمكانية إدراجها كجزء من معاهدة في المستقبل.
    That will affect the viability of a future Palestine State and endanger the prospect of a political settlement. UN وسيؤثر ذلك على إمكانية إقامة دولة فلسطينية في المستقبل ويعرض للخطر احتمالات التوصل إلى تسوية سياسية.
    Lastly, a mechanism to rebalance the benefits across the members of a future African monetary union was also required to ensure commitment. UN وختاماً، ومن أجل ضمان الالتزام يتعين وضع آلية لإعادة التوازن في توزيع المزايا على الأعضاء في اتحاد نقدي أفريقي مقبل.
    An effective implementation of a future arms trade treaty requires a high level of transparency. UN يستلزم التنفيذ الفعلي لأي معاهدة مقبلة لتجارة الأسلحة بلوغ مستوى عالٍ من الشفافية.
    Preparatory work would be required in order to clarify the content and objectives of a future convention. UN ولا بد من أعمال تحضيرية من أجل توضيح محتوى وأهداف أي اتفاقية تعقد في المستقبل.
    A citizenship unique to New Caledonia, the precursor to nationality of a future sovereign State, had been recognized. UN وتم الاعتراف بمواطنة تنفرد بها كاليدونيا الجديدة، مما يشكل مقدمة لمنح جنسية دولة ذات سيادة في المستقبل.
    The Committee reiterates that Israel must refrain from any activities that change the legal, demographic and cultural character and status of East Jerusalem, the capital of a future Palestinian State. UN وتكرر اللجنة أنه يجب على إسرائيل الامتناع عن أي أنشطة من شأنها تغيير الطابع والوضع القانوني والديمغرافي والثقافي للقدس الشرقية، التي ستصبح عاصمة لدولة فلسطينية في المستقبل.
    Preparedness plans are being drawn up in the event of a future decision by the Security Council to deploy a United Nations peacekeeping mission. UN ويجري وضع خطط الاستعداد في حالة اتخاذ مجلس الأمن قرارا في المستقبل بنشر بعثة لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة.
    The Committee reiterates that Israel must refrain from any activities that change the legal, demographic and cultural character and status of East Jerusalem, the capital of a future Palestinian State. UN وتكرر اللجنة أنه يجب على إسرائيل الامتناع عن أي أنشطة من شأنها تغيير الطابع والوضع القانوني والديمغرافي والثقافي للقدس الشرقية، التي ستصبح عاصمة لدولة فلسطينية في المستقبل.
    :: Constitution of joint monitoring groups for the implementation of a future agreement. UN :: تشكيل أفرقة مشتركة لرصد تنفيذ أي اتفاق يُبرم في المستقبل.
    Together, this set of actions could provide the foundations for the emergence of a future green economy. UN وهذه التدابير جميعا كفيلة بتوفير أسس انبثاق اقتصاد أخضر في المستقبل.
    - Constitution of joint monitoring groups for the implementation of a future agreement. UN :: تشكيل أفرقة مشتركة لرصد تنفيذ أي اتفاق يُبرم في المستقبل.
    - Constitution of joint monitoring groups for the implementation of a future agreement. UN :: تشكيل أفرقة مشتركة لرصد تنفيذ أي اتفاق يُبرم في المستقبل.
    The project ended with discussion of a future plan of action for the Parliament. UN واختتم المشروع بمناقشة بشأن خطة عمل البرلمان في المستقبل.
    The meeting was organized and hosted by the Kyrgyz Republic and considered substantive aspects of a future agreement. UN ونظر الاجتماع الذي نظمته واستضافته جمهورية قيرغيزستان في الجوانب الفنية لاتفاق يبرم في المستقبل.
    Lastly, a mechanism to rebalance the benefits across the members of a future African monetary union was also required to ensure commitment. UN وختاماً، ومن أجل ضمان الالتزام يتعين وضع آلية لإعادة التوازن في توزيع المزايا على الأعضاء في اتحاد نقدي أفريقي مقبل.
    The Advisory Committee expects that detailed information about these arrangements will be provided in the context of a future budget submission. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية توفير معلومات تفصيلية عن هذه الترتيبات في سياق مشروع مقبل للميزانية.
    The purpose would be to facilitate the task of a future international jurisdiction. UN ويتمثل الهدف من ذلك في تسهيل مهمة هيئة قضائية دولية مقبلة.
    IAEA safeguard measures would provide a good basis for the consideration of a future verification system for an FMCT. UN وستشكل تدابير الحماية التي وضعتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية أساسا سليماً لبحث نظام تحقق مستقبلي بشأن هذه المعاهدة.
    What hope of a future in this foreign and dangerous world? Open Subtitles هل كان لديه أمل لمستقبل في هذا العالم الغريب والخطر؟
    Then the hope of the first session of this Assembly, of a future without nuclear weapons, will be within our grasp. UN وحينذاك يصبح أمل الدورة اﻷولى لهذه الجمعية في مستقبل خال من اﻷسلحة النووية قريب المنال.
    From its ashes rose the United Nations, with its vision of a future that could and would be different. UN ومن رماد هذه الحرب قامت الأمم المتحدة ولديها رؤية للمستقبل يمكن أن تكون مختلفة ومن شأنها أن تكون كذلك.
    The European Union stands ready to play a significant role in the implementation of a future status settlement at the end of the negotiations. UN والاتحاد الأوروبي يقف على أهبة الاستعداد للاضطلاع بدور كبير في تنفيذ تسوية مستقبلية بشأن المركز في نهاية المفاوضات.
    I'm broke, Jackie. What sort of a future is that? Open Subtitles انا انكسرت يا جاكى, اى نوع من المستقبل هذا
    7. Also recommends that the convening of a future world youth forum be based on an intergovernmental decision emanating from the General Assembly; UN 7 - يوصي أيضا بأن يستند عقد المنتدى العالمي للشباب مستقبلا إلى القرار الحكومي الدولي الذي تتخذه الجمعية العامة؛
    I get the sense that there's not much of a future there. Am I reading that right? Open Subtitles لدى احساس انه لا يوجد مستقبل لنا هل انا اقرأ هذا بصوره صحيحه ؟
    1. The Bureau shall, at the beginning of each Meeting of States Parties, consider the provisional agenda together with the supplementary list, and shall make recommendations to the Meeting of States Parties, with regard to each item proposed, concerning its inclusion in the agenda, the rejection of the request for inclusion or the inclusion of the item in the provisional agenda of a future Meeting. UN ١ - ينظر المكتب، في بداية كل اجتماع للدول اﻷطراف، في جدول اﻷعمال المؤقت مشفوعا بالقائمة التكميلية، ويرفع إلى اجتماع الدول اﻷطراف توصياته بخصوص كل بند من البنود المقترحة، من حيث إدراجه في جدول اﻷعمال، أو رفض طلب إدراجه، أو إدراجه في جدول اﻷعمال المؤقت لاجتماع قادم.
    The delegation of the Government of Papua New Guinea also agreed to take on board the question of a future referendum by the people of Bougainville after an autonomous government is democratically elected and has been in operation for a number of years. UN ووافق وفد حكومة بابوا غينيا الجديدة أيضا على النظر في مسألة إجراء استفتاء في المستقبل بين أبناء بوغانفيل بعد أن يتم انتخاب حكومة الحكم الذاتي عن طريق انتخابات حرة ديمقراطية وتستقر لها الأمور لبضع سنين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus