"of a gender perspective in all" - Traduction Anglais en Arabe

    • المنظور الجنساني في جميع
        
    • منظور جنساني في جميع
        
    • للمنظور الجنساني في جميع
        
    • بمنظور يراعي نوع الجنس في جميع
        
    • منظور الجنس في جميع
        
    • منظور الجنسين في جميع
        
    • منظور نوع الجنس في جميع
        
    • المنظور المتعلق بنوع الجنس في جميع
        
    • يراعي الفروق بين الجنسين في جميع
        
    • منظور المرأة في كل
        
    Men's involvement in reproductive health and integration of a gender perspective in all programmes and initiatives need to be promoted more consistently. UN ويجب تعزيز مشاركة الرجال في الصحة الإنجابية وإدماج المنظور الجنساني في جميع البرامج والمبادرات على نحو أكثر اتساقا.
    The Committee also recommends the integration and mainstreaming of a gender perspective in all policies and programmes on broader equality and non-discrimination issues. UN كما توصي اللجنة بإدماج وتعميم المنظور الجنساني في جميع السياسات والبرامج التي تتناول مسائل المساواة وعدم التمييز الأوسع نطاقا.
    ILO also had a Bureau for Gender Equality, which promoted equality between men and women throughout the organization and advised on the mainstreaming of a gender perspective in all ILO policies. UN ولمنظمة العمل الدولية أيضا مكتب للمساواة بين الجنسين يعمل على تعزيز المساواة بين الرجل والمرأة في المنظمة، ويقدم المشورة فيما يتصل بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع سياسات المنظمة.
    To encourage inclusion of a gender perspective in all phases of peacekeeping operations, from planning through to conclusion, including the reconstruction process. UN :: تشجيع إدراج منظور جنساني في جميع مراحل عمليات حفظ السلام من تخطيطها إلى الانتهاء منها، بما في ذلك عملية التعمير؛
    Agreements were subsequently made on the inclusion of a gender perspective in all the political participation aspects of the peace accord discussions, as well as the appointment of women negotiators. UN وأُبرمت اتفاقات فيما بعد بشأن إدراج منظور جنساني في جميع الجوانب المتصلة بالمشاركة السياسية في مناقشات اتفاق السلام، وتعيين مفاوضات من النساء.
    Regarding the requirement for the full integration of a gender perspective in all stages of the UPR, Slovenia asked about Japan's compliance on this matter and recommended that Japan systematically and continuously integrate a gender perspective in the follow up process to the review. UN وفيما يتعلق بشرط الإدماج الكامل للمنظور الجنساني في جميع مراحل الاستعراض الدوري الشامل، ووجهت سلوفينيا سؤالاً عن امتثال اليابان لذلك، وأوصت بأن تعمد اليابان بصورة منتظمة ومستمرة إلى إدماج المنظور الجنساني في عملية متابعة الاستعراض الدوري الشامل.
    EWL affirms that a proactive and systematic approach to gender equality in early childhood for both girls and boys, including the integration of a gender perspective in all policies related to children, is a prerequisite to eliminating all forms of discrimination and violence against the girl child. UN وتؤكد الجماعة على أن اتباع نهج استباقي منظم نحو تحقيق المساواة بين الجنسين في مرحلة الطفولة المبكرة للبنات والأولاد، بما في ذلك إدماج المنظور الجنساني في جميع السياسات المتعلقة بالطفل، هو من الشروط المسبقة للقضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد الطفلة.
    The Council urges all relevant actors to work collaboratively, including through strengthened interaction with women's organizations, to ensure the full participation of women and the incorporation of a gender perspective in all conflict prevention work. UN ويحث المجلس جميع الجهات الفاعلة المعنية على العمل معا بعدة طرق من بينها تعزيز التفاعل مع المنظمات النسائية لكفالة مشاركة المرأة بصورة كاملة وإدماج المنظور الجنساني في جميع الأعمال المتعلقة بمنع نشوب النزاعات.
    A greater effort was also needed to ensure the incorporation of a gender perspective in all Government policies, not just those pertaining directly to gender equality. UN ويلزم أيضا قدر أكبر من الجهد لضمان إدراج المنظور الجنساني في جميع سياسات الحكومة، وليس فقط السياسات المتعلقة مباشرة بالمساواة بين الجنسين.
    39. In its resolution 2005/31, the Economic and Social Council called upon all entities of the United Nations system, including United Nations agencies, funds and programmes, to intensify efforts to address the challenges to the integration of a gender perspective in all policies and programmes. UN 39 - وفي قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2005/31، دعا المجلس جميع كيانات منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك وكالات الأمم المتحدة، وصناديقها وبرامجها إلى تكثيف الجهود من أجل معالجة التحديات التي ينطوي عليها دمج المنظور الجنساني في جميع السياسات والبرامج.
    Her delegation noted with satisfaction that the Economic and Social Council had placed on its agenda for its substantive session an item on the integration of a gender perspective in all United Nations system programmes and policies, which would lead to a better understanding of women's and men's issues in its own work and that of its subsidiary bodies. UN وقالت إن وفدها يشعر بارتياح لأن المجلس الاقتصادي والاجتماعي قد أدرج في جدول أعماله الخاص بدورته الموضوعية بنداً يتعلق بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع برامج وسياسات منظومة الأمم المتحدة، مما يؤدي إلى فهم أفضل لقضايا المرأة والرجل في أعمالها وأعمال هيئاتها الفرعية.
    In support of the implementation of its five-year plan, the Government had also set up a thematic committee on women, essentially responsible for promoting the integration of women in development; the committee's activities had promoted the introduction of a gender perspective in all ministerial departments. UN ودعماً لتنفيذ خطتها الخمسية، فقد أنشأت الحكومة أيضاً لجنة موضوعية معنية بالمرأة، مسؤولة أساساً عن النهوض بإدماج المرأة في التنمية؛ وقد أدت أنشطة اللجنة إلى تعزيز الأخذ بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع الإدارات الوزارية.
    The incorporation of a gender perspective in all aspects of the measures to eradicate poverty and ensure the right to food for all is essential to reducing the vulnerability of women and girls. UN وإن إدراج منظور جنساني في جميع جوانب التدابير الرامية للقضاء على الفقر وكفالة حق الجميع في الغذاء أساسي للحد من هشاشة وضع النساء والفتيات.
    Is there a national strategy for the advancement of women? How effective is it in influencing the inclusion of a gender perspective in all policies and programmes of the State party? Does it have a ministerial rank? How about coordination at the local level? UN وهل هناك استراتيجية وطنية للنهوض بالمرأة؟ وما مدى فعاليتها في التأثير في إدراج منظور جنساني في جميع سياسات وبرامج الدولة الطرف؟ وهل تحظى الآلية بمرتبة وزارية؟ وماذا عن التنسيق على الصعيد المحلي؟
    The Committee calls for the inclusion of a gender perspective in all humanitarian relief efforts so that the specific needs of women may be adequately addressed. UN وتدعو اللجنة إلى إدراج منظور جنساني في جميع جهود الإغاثة الإنسانية حتى تتسنى تلبية الاحتياجات الخاصة للنساء على نحو كاف.
    These new capacities will require that the capacity of the Gender Unit be strengthened to oversee the effective integration of a gender perspective in all areas of policy development and to ensure effective operational support for peacekeeping missions to remain in line with mandates provided by the Security Council and the General Assembly. UN وتتطلب هذه القدرات الجديدة تعزيز قدرة وحدة الشؤون الجنسانية لكي تشرف على الدمج الفعال للمنظور الجنساني في جميع مجالات وضع السياسات وكفالة الدعم التشغيلي الفعال لبعثات حفظ السلام كي تظل متماشية مع الولايات التي يقضي بها مجلس الأمن والجمعية العامة.
    14. Urges the integration of a gender perspective in all future efforts to eliminate impunity; UN 14- تحث على الأخذ بمنظور يراعي نوع الجنس في جميع الجهود التي تبذل في المستقبل لوضع حدّ للإفلات من العقاب؛
    2. Decides to ensure that the contributions and needs of women of all ages, including those of older women, are taken into account when monitoring the mainstreaming of a gender perspective in all policies and programmes within the United Nations system; UN ٢- تقرر أن تكفل مراعاة مساهمات واحتياجات المرأة في كل الفئات العمرية، بما في ذلك مساهمات واحتياجات المسنات، لدى رصد إدماج منظور الجنس في جميع سياسات وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة؛
    There will also be a number of targeted activities that are expected to support the mainstreaming of a gender perspective in all human rights activities implemented by the Centre for Human Rights. UN وفي الوقت ذاته سينفذ عدد من اﻷنشطة المستهدفة التي ينتظر منها أن توفر الدعم ﻹدماج منظور الجنسين في جميع اﻷنشطة ذات الصلة بحقوق اﻹنسان التي ينفذها مركز حقوق اﻹنسان.
    Her Government was working in cooperation with the relevant United Nations bodies towards the mainstreaming of a gender perspective in all its policies. UN وتعمل حكومة السودان بالتعاون مع أجهزة اﻷمم المتحدة ذات الصلة في إدماج منظور نوع الجنس في جميع سياساتها.
    It called for the integration of a gender perspective in all policies and programmes. UN كما دعا إلى إدماج المنظور المتعلق بنوع الجنس في جميع السياسات والبرامج.
    3. The Secretary-General, since assuming office on 1 January 1997, has clearly stated his commitment to the mainstreaming of a gender perspective in all policies and programmes of the United Nations system. UN ٣ - ومنذ أن تولى اﻷمين العام منصبه في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ وهو يؤكد بوضوح التزامه بإدماج منظور يراعي الفروق بين الجنسين في جميع سياسات منظومة اﻷمم المتحــدة وبرامجها.
    Links between the national machineries and national planning and policy-making structures should be reinforced and special mechanisms for mainstreaming established, to ensure incorporation of a gender perspective in all planning and budgeting exercises. UN وينبغي تعزيز الروابط بين اﻷجهزة الوطنية وإقامة هياكل وطنية خاصة لﻷنشطة الرئيسية لضمان ادراج منظور المرأة في كل عمليات التخطيط والميزنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus