We're two of a kind and negative charges don't attract each other. | Open Subtitles | نحن الاثنان من نفس النوع والشحنات السالبة لا تجذب بعضها البعض. |
The disorder mentioned in the certificate of discharge does not appear to be of a kind that would render confinement or administration of neuroleptics necessary. | UN | وهكذا لا يبدو أن المرض المشار إليه في شهادة الخروج من النوع الذي يستلزم إيداعها في المستشفى أو إعطاءها مضادات الذهان. |
And I'm gonna miss you, Tanya. You're one of a kind. | Open Subtitles | و أنا سأفتقدك كذلك , تانيا أنك فريدة من نوعك |
These are one of a kind among the ASEAN countries. | UN | وهذه تُعد فريدة من نوعها فيما بين بلدان رابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
Well, unless you've got four of a kind, you have got to kiss your hubby. | Open Subtitles | الا اذا كان لديكِ أربعة أوراق من نوع واحد عليكِ أن تقبلي زوجكِ |
Easy with this, gentlemen. It's one of a kind. | Open Subtitles | احملوه برفق أيها السادة انه فريد من نوعه |
I got it because the saleslady said it's one of a kind. | Open Subtitles | حصلت عليه لأن البائعة قال أنها هي واحدة من نوع ما. |
Where property is of a kind used and/or administered by only one organizational unit, the Registrar may, at his or her discretion, delegate his or her responsibility for making arrangements for the conduct of physical inventories to the head of that organizational unit. | UN | ويجوز للمسجل، بناء على حسن تصرفه/حسن تصرفها، أن يعهد بمسؤوليته/مسؤوليتها عن وضع الترتيبات اللازمة لإجراء عمليات الحصر المادي إلى رئيس الوحدة التنظيمية المعنية في الحالات التي تكون فيها الممتلكات موضع الحصر من النمط الذي يجري استخدامه أو إدارته من قبل وحدة تنظيمية واحدة. |
Three of a kind beats two pair, you fucking dumb truck. | Open Subtitles | الثلاث من نفس النوع أفضل من الزوجين أيها الأحمق الغبى |
Bollocks! In what bloody plane of existence does four of a kind lose? | Open Subtitles | سحقاً، في أي مستوى من مستويات الوجود اللعينة، تخسر حين تمتلك أربعة بطاقات من نفس النوع |
He told me the only thing that beat my flush was five of a kind. | Open Subtitles | لقد أخبرني أن الشىء الوحيد الذي يهزم التدفق هو خمسة من نفس النوع |
Look, you're waiting for me to exhibit interest of a kind I don't have or to make a mistake of the kind I don't make. | Open Subtitles | إنظر, كنت تنتظرني لعرض اي إهتمام من النوع الذي لا أملكه أو أن أرتكب خطأ من النوع الذي لا أرتكبه |
The 1993 SNA treated as gross fixed capital formation all expenditure by the military on fixed assets of a kind that could be acquired by civilian users for purposes of production and that the military use in the same way; this would include airfields, docks, roads, hospitals and other buildings or structures. | UN | اعتبر نظام الحسابات القومية لعام 1993 جميع نفقات الجيش على الأصول الثابتة من النوع الذي يمكن أن يحوزه مستخدمون مدنيون لأغراض الإنتاج، والتي يستخدمها الجيش بنفس الطريقة، على أنها تشكل تكوينا لرأس المال الثابت الإجمالي؛ ويشمل ذلك المطارات والموانئ والطرق والمستشفيات وغيرها من المباني أو الهياكل. |
Australia, you're worth the trip because you're one of a kind! | Open Subtitles | استراليا انك تستحقين الرحله لانك فريده من نوعك |
Was like me? - Well, I think I can say unequivocally You are one of a kind. | Open Subtitles | حسنُ، أستطيع القول أن هناك لبس، وأنت الوحيد من نوعك. |
Trust me when I say, it's one of a kind. | Open Subtitles | ثقي بي , أنا اخبرك أنها فريدة من نوعها |
Like a one of a kind made-to-order bobblehead? | Open Subtitles | مثل دمية فريدة من نوعها صنعت خصيصاً من أجلك |
Experience had taught them things... a relative novice such as myself may not know, like, well... did you know that three of a kind beats a pair? | Open Subtitles | الخبرة علمتهم كثير مبتدئ مثلى , لا يعرف عن اللعبة مثلهم هل تعرفوا أن ثلاث ورقات من نوع واحد , تغلب زوج ورق |
And then Tag's here, he sings... ♪ Two of a kind, it's my observation... ♪ | Open Subtitles | ♪ إثنان من نوع واحد♪ ♪هذه ملحوظتي ♪ - إنتظر قليلا - |
It's a ring... very old, rare, one of a kind. | Open Subtitles | إنه خاتم .. قديم جدا ، نادر وفريد من نوعه |
One of a kind, unique as a fingerprint and pretty cool. | Open Subtitles | و هو واحد من نوعه. فريد جداً كالبصمة و جميل جداً. |
The only thing that you need to know is that you are one of a kind. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي تحتاج إلى معرفته غير أن كنت واحدا من نوع ما. |
Where property is of a kind used and/or administered by only one organizational unit, the Registrar may, at his or her discretion, delegate his or her responsibility for making arrangements for the conduct of physical inventories to the head of that organizational unit. | UN | ويجوز للمسجل، بناء على حسن تصرفه/حسن تصرفها، أن يعهد بمسؤوليته/مسؤوليتها عن وضع الترتيبات اللازمة لإجراء عمليات الحصر المادي إلى رئيس الوحدة التنظيمية المعنية في الحالات التي تكون فيها الممتلكات موضع الحصر من النمط الذي يجري استخدامه أو إدارته من قبل وحدة تنظيمية واحدة. |
♪ I'm one of a kind, got everybody in love | Open Subtitles | أنا فريدة من نوعي كي أجعل الجميع يقع في حبي |
Where property is of a kind used and/or administered by only one organizational unit, the Registrar may delegate responsibility for making arrangements for preparing such inventories to the head of that organizational unit. | UN | ويجوز للمسجل، في الحالات التي تكون فيها الممتلكات من نوع يجري استخدامه و/أو إدارته من قِبل وحدة تنظيمية واحدة، أن يعهد بمسؤوليته عن وضع الترتيبات اللازمة لإجراء عمليات الجرد هذه إلى رئيس تلك الوحدة التنظيمية. |
He won't stay in the game unless he's got three of a kind. | Open Subtitles | إنه لا يستمر في اللعبة إلا إذا كان معه ثلاثة أوراق متشابهة |
Maybe we're two of a kind and you don't like looking at yourself. | Open Subtitles | ربما نحن فريدون من نوعنا سيد روغو و انت لا تحب النظر لنفسك |
They're one of a kind. I'm sure you could get a good price for them. | Open Subtitles | إنهم منقطعو النظير، أوقن بأنك ستبيعهم بمبلغ وفير. |
You're a little flawed and you're not too bright, but you're one of a kind. | Open Subtitles | بك بعض الشوائب ولست شديد اللمعان لكنك نوع فريد |