"of a law on gender equality" - Traduction Anglais en Arabe

    • قانون بشأن المساواة بين الجنسين
        
    • قانون للمساواة بين الجنسين
        
    283. Still unresolved is the possibility of a law on gender equality. UN 283 - سيستمر العمل على صياغة قانون بشأن المساواة بين الجنسين.
    South Africa would continue to strive for the empowerment of women, including through the drafting of a law on gender equality which would be submitted to Cabinet for approval by early 2012. UN وستواصل جنوب أفريقيا سعيها الجاد من أجل تمكين المرأة، بوسائل تشمل صياغة قانون بشأن المساواة بين الجنسين وتقديمه إلى مجلس الوزراء لاعتماده في أوائل عام 2012.
    It also notes the absence of a law on gender equality or of comprehensive anti-discrimination legislation covering sex and gender-based discrimination in the State party. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً عدم وجود قانون بشأن المساواة بين الجنسين أو تشريع شامل لمناهضة التمييز يغطي التمييز الجنسي والتمييز على أساس نوع الجنس في الدولة الطرف.
    275. The Committee regrets the absence of a law on gender equality as well as the low representation of women in government offices and in the parliaments of both Republics and of the State Union. UN 275- وتأسف اللجنة لعدم وجود قانون بشأن المساواة بين الجنسين ولتدني نسبة تمثيل المرأة في المناصب الحكومية وفي برلماني الجمهوريتين وبرلمان الاتحاد.
    8. The MCFDF 2008-2009 plan of action provides for the drafting of a law on gender equality. UN 8 - ومن المعتزم صياغة قانون للمساواة بين الجنسين في سياق خطة عمل وزارة شؤون المرأة وحقوقها للفترة 2008-2009.
    Government has facilitated the drafting of a law on gender equality which would ensure provision of equal opportunities for women and strengthen existing State policies, plans and programmes with respect to women. UN 302- وقد يسَّرت الحكومة صياغة قانون بشأن المساواة بين الجنسين من شأنه أن يضمن منح المرأة فرصاً متساوية وأن يعزز السياسات والخطط والبرامج الحالية للدولة فيما يتعلق بالمرأة.
    135.48 Accelerate the process for the drafting and adoption of a law on gender equality (Guatemala); UN 135-48 تسريع وتيرة عملية صياغة قانون بشأن المساواة بين الجنسين واعتماده (غواتيمالا)؛
    336. The Committee encourages the speedy elaboration and adoption of a law on gender equality that includes a definition of direct and indirect discrimination according to the Convention and a basis for applying temporary special measures according to article 4, paragraph 1, of the Convention and general recommendation 25. UN 336 - وتشجع اللجنة على وضع واعتماد قانون بشأن المساواة بين الجنسين على وجه السرعة، يتضمن تعريفا للتمييز المباشر وغير المباشر وفقا للاتفاقية وأساسا لتطبيق تدابير خاصة مؤقتة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة 25.
    336. The Committee encourages the speedy elaboration and adoption of a law on gender equality that includes a definition of direct and indirect discrimination according to the Convention and a basis for applying temporary special measures according to article 4, paragraph 1, of the Convention and general recommendation 25. UN 336 - وتشجع اللجنة على وضع واعتماد قانون بشأن المساواة بين الجنسين على وجه السرعة، يتضمن تعريفا للتمييز المباشر وغير المباشر وفقا للاتفاقية وأساسا لتطبيق تدابير خاصة مؤقتة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة 25.
    303. The Committee recommends that, in addition to the establishment of the Council on Gender Equality in Serbia and of the Office for Gender Equality in Montenegro, the State party expedite the adoption of a law on gender equality with a view to ensuring greater access for women to positions of responsibility in the Government and public employment sectors. UN 303- وتوصي اللجنة الدولة الطرف، فضلاً عما أنشأته من مجلس يعنى بالمساواة بين الجنسين في صربيا ومكتب يعنى بالمساواة بين الجنسين في الجبل الأسود، بالتعجيل باعتماد قانون بشأن المساواة بين الجنسين وذلك لزيادة تمكين النساء من شغل مناصب ذات مسؤولية في الحكومة وفي قطاعات العمل العامة.
    43. The Committee recommends that, in addition to the establishment of a Council on Gender Equality in Serbia and of an Office for Gender Equality in Montenegro, the State party expedite the adoption of a law on gender equality with a view to ensuring greater access for women to positions of responsibility in the Government and public employment sectors. UN 43- وتوصي اللجنة الدولة الطرف، بالتعجيل باعتماد قانون بشأن المساواة بين الجنسين فضلاً عن إنشاء مجلس يعنى بالمساواة بين الجنسين في صربيا وبمكتب يعنى بالمساواة بين الجنسين في الجبل الأسود، وذلك لزيادة تمكين النساء من شغل مناصب ذات مسؤولية في الحكومة وفي قطاعات العمل العامة.
    (a) Expedite the elaboration and adoption of a law on gender equality which includes a definition and prohibition of discrimination against women, in line with articles 1 and 2 of the Convention; UN (أ) التعجيل بوضع واعتماد قانون بشأن المساواة بين الجنسين يتضمن تعريفاً للتمييز ضد المرأة وينص على حظر هذا التمييز، بما يتماشى والمادتين 1 و2 من الاتفاقية؛
    29. Given that current legislation outlaws all discrimination on the grounds of sex and stipulates that conditions be set in place to enable women and men to realize their full potential in all spheres of life, the adoption of a law on gender equality would not seem of decisive importance for the implementation of an effective gender policy in the country. UN 29- ولما كان القانون الحالي يمنع التمييز على أساس الجنس وينص على توفير الأوضاع المناسبة للازدهار الشخصي للنساء والرجال في جميع مجالات النشاط فإنه ليس هناك ما يدعو الآن إلى إصدار قانون بشأن المساواة بين الجنسين لتنفيذ سياسة فعالة للمساواة بين الرجال والنساء في البلد.
    20. CEDAW also called upon Comoros to prioritize the elaboration and adoption of a law on gender equality which incorporated the prohibition of discrimination against women, and to revise its legislation with the aim to repeal discriminatory provisions against women, such as those contained in the Family Code. UN 20- وناشدت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة جزر القمر أيضاً إعطاء الأولوية لسنّ واعتماد قانون بشأن المساواة بين الجنسين يتضمن حظر التمييز ضد المرأة، وتنقيح تشريعاتها بغية إلغاء الأحكام التي تُميز ضد المرأة مثل الأحكام الواردة في قانون الأسرة(36).
    CEDAW called upon Equatorial Guinea to: expedite the elaboration and adoption of a law on gender equality including a definition and prohibition of discrimination against women; conduct an assessment of its national legislation to identify the gaps in the protection of women's rights and gender equality in order to bring it into line with the Convention; and establish a clear time frame for the revision or adoption of the necessary laws. UN 7- ودعت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة غينيا الاستوائية إلى الاضطلاع بما يلي: الإسراع بوضع واعتماد قانون بشأن المساواة بين الجنسين يشمل تعريفاً للتمييز ويحظر التمييز ضد المرأة؛ وإجراء تقييم لتشريعاتها الوطنية لتحديد الثغرات القائمة في مجال حماية حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين، وذلك لمواءمتها مع الاتفاقية؛ وإنشاء إطار زمني واضح لتنقيح أو اعتماد القوانين اللازمة(15).
    The Committee on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women noted an absence of a specific prohibition of discrimination against women in all areas of life in national legislation, as well as an absence of a law on gender equality or of comprehensive anti-discrimination legislation covering sex- and gender-based discrimination. UN 97- ولاحظت اللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة أن التشريع الوطني لا يتضمن أي حظر للتمييز ضد المرأة في جميع مجالات الحياة، فضلاً عن عدم وجود أي قانون للمساواة بين الجنسين أو تشريع لمكافحة التمييز يغطي التمييز على أساس جنسي أو جنساني().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus